DevProTalk

DevProTalk (http://www.devprotalk.com/index.php)
-   Web aplikacije, web servisi i software (http://www.devprotalk.com/forumdisplay.php?f=30)
-   -   www.vukajlija.com - srpski urbandictionary.com (http://www.devprotalk.com/showthread.php?t=2285)

kaizen 19. 01. 2007. 02:01

www.vukajlija.com - srpski urbandictionary.com
 
Ukratko: kao fan www.urbandictionary.com -a, odlučio sam da slobodno vreme poslednjih dana spucam na nešto što bi bilo slično tome samo za srpski jezik koji je izuzetno bogat frazama i čudnim izrazima.

Ovo bi se moglo nazvati pretpremijera jer ovde prvi put linkujem sajt, i zato očekujem kritike, predloge, i iznad svega nove definicije :) Možda sam mogao i ja da popunim dosta toga i da sajt onda izgleda bogatije ali nekako mi je to bezveze. Bolje je to ostaviti posetiocima...

www.vukajlija.com - zabavite se!

kalkulus 19. 01. 2007. 02:48

za pocetak bi mogao neki indeks postojecih termina da se postavi, to sam prvo primetio da nema

dizajn mi je neshto rogobatan, cela leva kolona mi totalno pada u drugi plan i to bash drasticno.. treba poraditi na tome

u svakom slucaju pohvale za trud, fina je ideja :)

Eniac 19. 01. 2007. 02:51

postoji mogucnost da ces imati problema oko imena firme ukoliko je ono zasticeno... mala, ali ipak postoji

kaizen 19. 01. 2007. 02:52

Citat:

Originalno napisao kalkulus
za pocetak bi mogao neki indeks postojecih termina da se postavi, to sam prvo primetio da nema

dizajn mi je neshto rogobatan, cela leva kolona mi totalno pada u drugi plan i to bash drasticno.. treba poraditi na tome

u svakom slucaju pohvale za trud, fina je ideja :)

Hvala na predlogu i pohvali za trud :)

Da, indeks definitivno fali ali sam prosto želeo da sačekam da se nakupe izrazi da ne izgleda nekako jadno :1027:

kaizen 19. 01. 2007. 02:53

Citat:

Originalno napisao Eniac
postoji mogucnost da ces imati problema oko imena firme ukoliko je ono zasticeno... mala, ali ipak postoji

Postoji Vukajlija?! Šta je to?

EDIT: Ili misliš zbog sličnosti sa Vujaklijom?

sirNemanjapro 19. 01. 2007. 09:31

^Hahaha

Ovo je prvi put da vidim kontra ispravljanje na tu temu. ;D
Dobar pik u vezi imena, znam barem 20tak ljudi koji govore Vukajlija, tako da ce se sajt sam od sebe pronaci.

Srecno!

jablan 19. 01. 2007. 10:12

Svaka čast, ovo je stvarno falilo!!! I ime je do jaja!

Pogledaću malo kasnije što se predloga i komentara tiče... Ono što sam primetio da fali je jedno opciono polje za etimologiju.

jablan 19. 01. 2007. 10:51

Ok, ozbiljna zamerka (a verovatno ste i vi provalili)... Ne vide ljudi na kojoj se reči trenutno nalaze, pa na glavnoj strani pokušavaju da unesu definicije drugih reči (sirNemanja je baš uporan :))...

Očigledno je da ogroman font u gornjem desnom uglu ne fercera.

Pomeri odrednicu da bude zajedno sa definicijom, u levom boksu...

shoba 19. 01. 2007. 11:14

Sta mislis da dodas cifru o tome koliko je termina u recniku?

Mozda u levom gornjem uglu ispod Vukajlija - recnik 2.0, ili u footeru nenametljivo...

Bravo za ideju i naziv :1043:

misk0 19. 01. 2007. 11:19

Koliko sam skontao, postoji mogucnost za ocjenjivanje - prst gore ili prst dole. Naravno, dam prst gore i poveca se sa 3:0 na 4:0. Poslije toga opet mogu da kliknem na te prste. Kliknem opet na prst gore, ostane 4:0 ali prsti postanu disable. Oki, samo to bi trebalo da se desi vec poslije prvog klika.
Ili ja nisam shvatio? :)

jablan 19. 01. 2007. 11:24

Dodati RSS sa poslednjih n unetih odrednica, kao i rss za svaku odrednicu, sa definicijama za istu.

blogowski 19. 01. 2007. 11:25

i meni je cela navigacija malo "zamagljena" U pocetku mi bas nije bilo jasno da treba da prvo trazim neku rec, pa tek ako je ne nadjem da mogu da je definisem. Drugo, obavezno bi ubacio registraciju korisnika, ovako ce da bude spama na kile. Takodje bi dao mogucnost ljudima da vide mali preview teksta koji ce objaviti kao i mogucnost prepravke teksta ukoliko uvide kasnije neke greske u tekstu. (meni se u prebacivanju tastature sa .fr na .sr desilo da umesto w stavim y :)

Boje mi se cine fino odabrane, ali bi poradio malo na peglanju interfejsa po pitanju usability-a.

Pretpostavljam da ces to sve u hodu ispraviti. Inace sve pohvale, sjajna ideja koja je definitivno nedostajala na mrezi. A ono sto je jos bitnije nasao se neko da je realizuje. Samo napred Dejane..

kaizen 19. 01. 2007. 12:42

Najpre hvala svima na lepim rečima - znače mi puno.

Citat:

Originalno napisao jablan
Ok, ozbiljna zamerka (a verovatno ste i vi provalili)... Ne vide ljudi na kojoj se reči trenutno nalaze, pa na glavnoj strani pokušavaju da unesu definicije drugih reči (sirNemanja je baš uporan :))...

Očigledno je da ogroman font u gornjem desnom uglu ne fercera.

Pomeri odrednicu da bude zajedno sa definicijom, u levom boksu...

Odradio, hvala na predlogu.


Citat:

Originalno napisao shoba
Sta mislis da dodas cifru o tome koliko je termina u recniku?

Odlična ideja, uskoro ću dodati

Citat:

Originalno napisao misk0
Koliko sam skontao, postoji mogucnost za ocjenjivanje - prst gore ili prst dole. Naravno, dam prst gore i poveca se sa 3:0 na 4:0. Poslije toga opet mogu da kliknem na te prste. Kliknem opet na prst gore, ostane 4:0 ali prsti postanu disable. Oki, samo to bi trebalo da se desi vec poslije prvog klika.
Ili ja nisam shvatio?

Da tako i radi samo što treba malo da sačekaš, malo je sporo. :1074:

Citat:

Originalno napisao jablan
Dodati RSS sa poslednjih n unetih odrednica, kao i rss za svaku odrednicu, sa definicijama za istu.

Dobra ideja, hvala, odradiću čim nađem vremena.

Citat:

Originalno napisao Pedjaa
Drugo, obavezno bi ubacio registraciju korisnika, ovako ce da bude spama na kile

Da oko ovoga sam se i ja lomio, ali je presudila subjektivnost - mene uvek mrzi da se registrujem kako bi isprobao nešto. Ako se pojavi spam u meri da više ne mogu da kontrolišem uvešću logovanje.

Citat:

Originalno napisao Pedjaa
Takodje bi dao mogucnost ljudima da vide mali preview teksta koji ce objaviti kao i mogucnost prepravke teksta ukoliko uvide kasnije neke greske u tekstu.

Da, ovo i meni treba :) Čim nađem vremena (danas, sutra) biće urađeno

Gorrran 19. 01. 2007. 20:15

Odlična ideja. Jako mi se sviđa sajt! Možda ne bi bilo loše da postaviš neke preporuke, neki standard za definisanje (navođenje vrste reči npr.).

:1043:

zark0vac 19. 01. 2007. 22:54

Prvo, pohvale za pokretanje tako neceg za srpski jezik.

Umesto onog #logo div-a bi mogao da odradis (ili platis nekom da ti odradi) neki 2.0-like logo.

Nekako mi je prevelika slika crvene knjige (recnika?), mogao bi da odradis to u vektorima, mislim da ce biti bolje, pokusaj pa vidi sta bolje 'lezi'. Kada bi stavio fin logo ne bi bilo potrebe za ovom knjigom, mislim da je i bolje bez nje, previse mesta zauzima...

Takodje bih ti predlozio da 'li' definicije ne idu skroz uz desnu ivicu ekrana, nego da ostavis neku belinu kao kod leve ivice i da im smanjis margin-top.

Sto se naslova tice (reci na kojoj smo), takodje bih ti predlozio da je malo manje istices u odnosu na definiciju mozda time sto ces smanjiti font (kad smo kod fonta, jel si razmisljao da koristis Trebuchet? ).

Sta mislis o tome da u vrhu postavis div sa width:100% preko cele sirine ekrana i da u njega stavis logo, i mozda pretragu po pocetnim slovom? Nekako mi je previse svetlo (znam, znam, less is more).

Eto to je nesto sto sam pri prvoj poseti primetio, verujem da ces uzeti u razmatranje ove predloge, ali prvo sto ti preporucujem da uradis je da ne lansiras zvanicno bez fancy logoa. ;-)

ivanhoe 19. 01. 2007. 23:12

stavi formu za nove definicije na dno liste postojecih definicija, kao sto u blogovima stoje forme za komentare. Ovako kako je sad se ljudi ocigledno zbunjuju...

inace naziv je potpuno genijalan svaka cast na tome...:)

I da, hocu API za pretragu..:P

kaizen 23. 01. 2007. 16:32

Gorrran, zark0vac, ivanhoe hvala sa malim zakašnjenjem :1074:

ivanhoe, u pravu si za poziciju forme, tamo sam je sada i stavio.

zark0vac, puno hvala na savetima, kao što možeš da vidiš neke sam usvojio:
www.vukajlija.com

bluesman 23. 01. 2007. 18:07

Napravi i proveru duplikata... već ih ima.

kaizen 23. 01. 2007. 18:15

Citat:

Originalno napisao bluesman
Napravi i proveru duplikata... već ih ima.

U listi novih definicija? Planirao sam da se klikom odlazi na konkretnu definiciju(stranica za izraz + anchor).

Mada još razmišljam šta je najbolje.

bluesman 23. 01. 2007. 18:20

Pazi i na ovo: http://www.vukajlija.com/PunGas

Za 1 : 8 Protiv
Brzina, 20.01.2007.
PunGas je sinonim brzine, sportskog duha
http://www. (pungas) .com/

a onda drugi lik:

je najvece sranje od sajta, a vlasnik je kriminalac spamer..

^ ovo sve može lako da se pretvori u ono što ne treba. Osim toga, stavi neki captcha ili nešto slično, brzo će te provailiti spameri.

Ja bih još stavio linkove A | B | V | G ... Š... iz više razloga

kaizen 23. 01. 2007. 18:32

Citat:

Originalno napisao bluesman
Pazi i na ovo: http://www.vukajlija.com/PunGas

Za 1 : 8 Protiv
Brzina, 20.01.2007.
PunGas je sinonim brzine, sportskog duha
http://www. (pungas) .com/

a onda drugi lik:

je najvece sranje od sajta, a vlasnik je kriminalac spamer..

^ ovo sve može lako da se pretvori u ono što ne treba.

Ne znam, mene je nasmejalo :D. Obrisaću i jednu i drugu najverovatnije.

Citat:

Originalno napisao bluesman
Osim toga, stavi neki captcha ili nešto slično, brzo će te provailiti spameri.

Kad se desi uvešću.

Citat:

Originalno napisao bluesman
Ja bih još stavio linkove A | B | V | G ... Š... iz više razloga

Hvala na predlogu, to je u planu da se realizuje što pre jer viđam po logovima:
get /p
get /d

zark0vac 24. 01. 2007. 02:50

Citat:

Kad se desi uvešću.
Naopako :)

Znas onu: "Bolje spreciti, nego leciti".

kaizen 01. 02. 2008. 23:13

Vukajlija progovorio !!
 
Izvin'te na dizanju teme iz mrtvih, ali dodao sam na http://vukajlija.com ovaj zanimljiv feature iz naslova poruke.

A šta bi programer prvo probao nego:
http://vukajlija.com/_/nek-kaze/1

ps: možda sam malo požurio jer nisam sve dopeglao ali bio sam nestrpljiv da izbacim ovo čudo :) ...

Nemanja Avramović 02. 02. 2008. 02:41

Lepo... lepo se snalazi sa srpskim jezikom :) nije savršeno, ali jbg, nije ni srpski jezik jednostavan :)

Je l' može da se zna kako je ovo realizovano?

kaizen 02. 02. 2008. 11:17

^ Naravno:
http://espeak.sourceforge.net/
http://lame.sourceforge.net/index.php
http://www.schillmania.com/projects/soundmanager2/

Nemanja Avramović 03. 02. 2008. 13:58

Odlično. A možda da ubaciš neki flash player koji će da pušta te empetrojke? Da ne mora da se skida mp3 (tj. da se otvara preko winampa sa neta)...

kaizen 03. 02. 2008. 18:36

E pa da, to sam i planirao, ali nisam našao flash player koji bi mi radio posao pa sam krenuo sam da petljam nešto sa ovim soundmanagerom ali to još nije ni na vidiku gotovo. Dakle ako neko zna neki besplatan(ili makar jeftin) jednostavan(mali po dimenzijama) player za mp3 koji može i da linkuje izvor (ne mp3 fajl, nego proizvoljnu stranicu), bio bih mu zahvalan. Dakle ovako nešto samo da mogu da promenim link na znaku pitanja: http://www.alsacreations.fr/dewplayer

Nemanja Avramović 04. 02. 2008. 07:07

Mislim da ovaj plejer to može da radi (vidi ovo).

kaizen 04. 02. 2008. 10:15

uh 150 evra za player nije jeftino, barem po mom viđenju :)

MorenoArdohain 04. 02. 2008. 10:43

150e je samo za unrestricted licencu, i koristis ga na koliko god hoces sajtova.
Za jedan jedini sajt, cena je 20e, sto je mnogo manje i prihvatljivije.

kaizen 04. 02. 2008. 11:07

da, istripovao sam se jer mi treba da delim onaj embed code da ubacuju ljudi na svoje sajtove pa sam mislio da mi treba unrestricted licenca. za to je ipak dovoljna ova licenca od 20evra. hvala.

Jelena Mickic 06. 02. 2008. 00:02

“Thumbs up” za Vukajliju. Ja sam se tako dugo glupirala “Vukajlija, Vukajlija”, pa jednom umalo da se obrukam kada je trebalo da upotrebim pravi naziv.

Elem, projekat koji si zapoceo je zapravo recnik slenga i idioma :)

Nadam se da nece biti zamerki na malom predavanju koje sledi, znam da u principu svi ovo negde znamo, ali sa vremena na vreme se razlike pomute, pa stoga evo jos jednom:

Zargon, je skup reci, fraza i skracenica, koje su strucne- tehnicke prirode, odnosno spadaju u strucnu i profesionalnu terminologiju.
Recimo lekari pricaju o inflamaciji, a ne o zapaljenju, o hospitalizaciji, umesto o bolnickom lecenju, tonsillitis-u , a ne o upali krajnika, itd.

Sleng su neformalne reci i izrazi koji su odraz podkulture, ili mikro kulture razlicitih brojcano manjih grupa, koje se formiraju po razlicitim kriterijumima: starosnim, u nekim drustvima klasnim, rasnim, seksualnim, geografskim itd.
Sleng pripada kolokvijalnom (neformalnom) izrazavanju.

Idiomi su kolokvijalne fraze, odnosno izrazi, stilske figure ili metafore koje imaju preneseno znacenje i takodje nisu deo standardnog (formalnog) jezika.
Kosta ko svetog Petra kajgana,
Kad na vrbi rodi grozdje,
Tera mak na konac, itd.

Tako da bi najprecizniji podnaslov “Vukajlije” bio
“Recnik kolokvijalizama”, ( tu pokrivas i sleng i idiome) ,ali ‘ajde da ne bude “na vrh brda vrba mrda” pa je druga opcija mozda prihvatljivija za izgovor:
“Recnik slenga i kolokvijalnih fraza”,

i puno srece u daljem radu :)

kaizen 11. 02. 2008. 13:32

Vujaklija:

žargon (fr. jargon, tal. gergone)
1. pokvaren (ili: nerazumljiv, pogrešan) govor; naročit govor, poseban govor nekog društvenog reda, osobenost jednog govora

Tako da... razumeo bih tvoju poruku da sam napravio neku grešku, ali ovde je očigledno u pitanju različito tumačenje različitih autora(mogla si da navedeš izvor).

ps: hvala na ostalim (lepim) rečima ;)

Jelena Mickic 16. 02. 2008. 14:29

Hvala na komplimentima. Znaci da je prethodni post bio kvalitetno i profi napisan, cim pitas ko je autor. Autor sam ja :) a nauku o jeziku drzim u malom prstu (jedan od idioma sprskog jezika.)
A sada ozbiljno, bilo sta manje kvalitetno da sam napisala prosli put, ne bi sluzilo na cast fakultetu koji sam diplomirala, kao ni profesiji iz koje dolazim. Tako da po ovom pitanju, parafraziram Sledge Hammera imam da izjavim sledece:
“Trust,me, I know what I’m talking about."
BTW i ovaj idiom ti je u Urban Dictionary-u, koji je recnik slenga (pogledaj podnaslov sajta, kao i fusnotu 1.)

Dakle(m), Leksikon stranih reci i izraza, autora Milana Vujaklije, (prvo izdanje iz cak 1937. god.) odavno nije referentna literatura na koju se pozivamo. Razlog jednostavan: ovaj leksikon je poslednji put redigovan pre vise od 20 godina, kada su unoseni novi pojmovi, i menjana zastarela znacenja nekih od vec unetih pojmova.
Poslednje stampano izdanje je iz 2004. godine, ali ono nije osavremljeno, vec je to samo stampano izadnje onog poslednjeg redigovanog od pre 20 godina.

U strucnim krugovima se Vujklija koristi samo u slucaju arhaizama (ukljucujuci i turcizme), kao i kod rafiranijih, sofisticiranijih, suptilnijih, kako god, termina standarnog srpskog jezika koji su obicno latinskog, grckog ili drugog stranog porekla, i koji su usli i postali deo korpusa srpskog recnika preko najpre knjizevnosti, muzicke i likovne umetnosti i nauke.

Situacija se drasticno promenila pod uticajima masovnih i novih medija na govorni srpski jezik, u poslednjih nekoliko decenija, sto nije zabelezeno u ovom Vujaklijinom leksikonu. Tako da se sada kao referentni leksikon ili recnik stranih jezika koristi: Veliki recnik stranih reci i izraza, autori Ivan Klajn i Milan Sipka.


Sleng, zargon i idiomi jesu zaista ono sto sam i napisala prosli put, i to je tako. (fusnota 2)
U nasem narodu jeste raspostranjeno da se koriste jargon i sleng kao sinonimi (reci slicnog porekla), ali to ne znaci da je takva upotreba jezicki ispravna. :(

Zato postoji i standardni jezik koji uvodi pravila i koji se ne menja tako cesto, jer nije govorni “ziv”jezik, a i kad se menja, onda je to stvar dogovora i odluke referetnog tela, odnosno autoriteta po pitanju jezika, a to je kod nas konkretno Sekcija za spski jezik i knjizevnost u SANU.

Sto se tice govornog, odnosno narodnog jezika, on je veoma ziva, dinamicna struktura, zato sto se menja sa dinamikom grupe koja ga stvara i koristi, i narocito se brzo menja kroz vreme i prostor. Ovaj jezik je mnogo bogatiji od standardnog jezika, narocito u domenu recnika, koji nikada nema stampano izdanje koje ce celokupan govorni jezik da pokrije, jer je to mission impossible & never ending story.
Ali zato postoje recnici slenga, ili kolokvijalizama koji pokrivaju samo jedan njegov deo, a to ti upravo radis :)
Znaci standard se naknadno pise i time i stvara, a govorni jezik se zivi i stvara istovremeno.


Ako si i dalje neverni Toma (samo jos jedan idiom, cisto zarad “umjetnickog dojma”, nista licno ;)
evo nekoliko korisnih izvora:
1. izguglaj malo “urgan dictionary’ vidi da li je slang ili jargon dictionary
2. urban dictionary website
3. wikipedia za: slang, jargon, idiom, ali nije lepo objasnjeno kao sto sam ja to ucinila :)
4. Oxford Advanced Learner’s Dictionary, unosi za slang, jargon
5. korisno i jednostavno objasnjenje na:
http://www.bbc.co.uk/serbian/special...s/page19.shtml
6. Klajn, Sipka, Recnik


Za dalje ozbiljnije izvore referentne literature mozes da mi posaljes poruku, da ne zloupotrebljavamo ovde prostor :)

SANU pise monolingvalni srpsko sprski recnik vec vise od 50 godina, a tu se misli na timove i timove strucnjaka, tako da je tvoj poduhvat zaista pionirski :)

1.Besides slang, Urban Dictionary also contains Internet jargon, neologisms, bands, and school/town/state rivalries. (http://en.wikipedia.org/wiki/Urban_Dictionary)
2.Sve boldovane reci su strucna terminologija koja ima svoje jasno definisano jezicko znacenje, i ne podlazu slobodnoj interpretaciji. (prim. aut.)

kaizen 16. 02. 2008. 15:13

al si zapenila (isto zarad “umjetnickog dojma”, nista lično) :P

šalu na stranu - hvala na trudu da mi objaniš. ubedila si me i promeniću.

Jelena Mickic 16. 02. 2008. 15:25

Cenim. ;)
Al' jeste da sam se potrudila :)

ivanhoe 16. 02. 2008. 17:39

Citat:

Originalno napisao Jelena Mickic (Napišite 51249)
kao sinonimi (reci slicnog porekla)

hmm, pretpostavljam da je lapsus u pitanju, ali cisto kad se vec raspravljete oko terminoloskih detalja: sinonimi su reci istog ili vrlo slicnog znacenja, a ne porekla... uglavnom su bas razlicitog porekla, preuzeti iz razlicitih jezika i sl., pa zato i postoje u paralelnoj upotrebi

Jelena Mickic 16. 02. 2008. 17:55

Da,da.
Sinonimi, definitivno reci slicnog znacenja, a ne porekla.
Tx na ispravci.


Vreme je GMT +2. Trenutno vreme je 20:39.

Powered by vBulletin® Verzija 3.6.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © DevProTalk. All Rights Reserved.

Mišljenja, saveti, izjave, ponude ili druge informacije ili sadržaji nastali na Sajtu su vlasništvo onoga ko ih je kreirao, a ne DevProTalk.com, tako da ne morate da se oslanjate na njih.
Autori poruka su jedini odgovorni za ovakve sadržaje. DevProTalk.com ne garantuje tačnost, kompletnost ili upotrebnu vrednost informacija, stavova, saveta ili datih izjava. Ne postoje uslovi pod kojima bi mi bili odgovorni za štetu ili gubitak koji je posledica bilo čijeg oslanjanja na nepouzdane informacije, ili bilo kakve informacije nastale kroz komunikaciju između registrovanih članova.
Web sajt može sadržavati linkove na druge web sajtove na Internetu ili neke druge sadržaje. Ne kontrolišemo niti podržavamo te druge web sajtove, niti smo pregledali bilo kakve sadržaje na takvim sajtovima. Mi nećemo biti odgovorni za legalnost, tačnost ili prikladnost bilo kog sadržaja, oglasa, proizvoda, usluga ili informacije lociranim na ili distribuiranih kroz druge web sajtove, niti za bilo kakvu štetu nastalu kao posledica takvih informacija. DevProTalk.com drži i čuva druga prava vlasništva na web sajtu. Web sajt sadrže materijale zaštićene copyright-om, zaštitne znakove i druge informacije o pravu vlasništva ili softver. Članovi mogu poslatu informacije zaštićene pravima vlasništva njihovih nosilaca i ona ostaju zaštićena bez obzira da li su oni koji prenose te informacije to naveli ili ne. Osim informacija koje su u javnom vlasništvu ili za koje dobijete dozvolu, nemate pravo da kopirate, modifikujete ili na bilo koji način menjate, objavljujete, prenosite, distribuirate, izvršavate, prikazujete ili prodajte bilo koju informaciju zaštićenu pravima vlasništva. Slanjem informacija ili sadržaja na bilo koji deo DevProTalk.com, Vi automatski dozvoljavate i predstavljate garanciju da imate pravo da dozvolite DevProTalk.com ili članovima DevProTalk.com bespovratnu, kontinualnu, neograničenu, globalnu dozvolu da koriste, kopiraju, izvršavaju, prikazuju i distribuiraju takve informacije i sadržaje i da iz takvih sadžaja koriste bilo koji deo u bilo koje svrhe, kao i pravo i dozvolu da koriste gore navedene sadržaje. Svi zaštitni znakovi (trademarks), logotipi, oznake usluga, firme ili imena proizvoda koji se pominju na ovom web sajtu su vlasništvo kojim raspolažu njihovi vlasnici.