DevProTalk

DevProTalk (http://www.devprotalk.com/index.php)
-   Opušteno (http://www.devprotalk.com/forumdisplay.php?f=16)
-   -   Љуска (http://www.devprotalk.com/showthread.php?t=5522)

xippi 06. 06. 2008. 01:14

znam da ste komentarisali datoteku, komentarisete je na svakoj strani od pocetka, nego gledam kako se razvija diskusija pa moram malo da trollujem :)
mozda je onaj trovac bolji prevod za ovo nego za hejter :)

ja sam navikao da sve te pojmove koristim u njihovom izvornom obliku jer sam ih u tom obliku i naucio. sva strucna literatura koju sam ikad procitao je bila na engleskom, sa kim god da sam o tome pricao koristio sam eng. terminologiju... link je link, a zelen se kupuje na vezu :)

prevod koji mi je unosio najvise konfuzije je pretrazivac. za mene je pretrazivac - search engine. browser je brauzer, database je baza, a prema datoteci sam indiferentan

Lalaland 06. 06. 2008. 01:21

@filmfil & jablan
hvala za stvarno konstruktivan trud (najozbiljnije, nije nikakva ironija, I see your points).

@degojs
Tokom cele ove rasprave sam strpljivo čitala šta si pisao, odgovarala na tvoja pitanja i dodatno razjašnjavala moja mišljenja. Kao i svi drugi, uostalom. To što imamo donekle drugačije stavove (kažem donekle jer ako pročitaš sve što je napisano, videćeš da se u mnogim stvarima i slažemo!), nije razlog da se na ovaj način konfrontiramo. Da ne bude, ko što reče Meša Selimović, tako smo se narazgovarali ko' motkama da smo se tukli :).

degojs 06. 06. 2008. 01:45

Citat:

Originalno napisao Lalaland (Napišite 55829)
@degojs
Tokom cele ove rasprave sam strpljivo čitala šta si pisao, odgovarala na tvoja pitanja i dodatno razjašnjavala moja mišljenja. Kao i svi drugi, uostalom. To što imamo donekle drugačije stavove (kažem donekle jer ako pročitaš sve što je napisano, videćeš da se u mnogim stvarima i slažemo!), nije razlog da se na ovaj način konfrontiramo. Da ne bude, ko što reče Meša Selimović, tako smo se narazgovarali ko' motkama da smo se tukli :).


Znam, nisam ja ono samo tebi napisao, u stvari. Izvini što sam te zloupotrebio: i meni je znaš dojadilo što dobacuju stalno kao to za srbende zbog ove priče oko reči, pa reko' da im malo odgovorim.. Ovako je bilo malo interesantinije - da vidim ko će da se prepozna.

Sorry, a pošto si sa te "strane" onda malo i tebe dokačilo :) Neću više.

ivanhoe 06. 06. 2008. 03:57

Jezik prvo i pre svega sluzi da ljudi mogu jedni drugima da prenesu informacije, i ocigledno, bar kad je IT i uopste inzenjerstvo u pitanju, jezik je dobar onoliko koliko je efikasan u tome da drugom prenses potrebne informacije brzo i nedvosmisleno.

I tu vam je onda stvar kao sa svi ostalim iznenjerskim stvarima, bilo da pricamo o navojima na srafu, ili promeru ventila, idiotski je izmisljati standarde, ako vec postoje opste prihvacene norme. Ako ceo svet zove hard disk, hard diskom, zasto onda uvoditi novu rec za to? Ako se pointer, odnosno refrenca tako zovu svugde, zasto ih prevoditi kao upucihivach (TM Laslo Kraus, prof.) ili vec nekako drugacije? To samo moze da izazove problem u komunikaciji i ne postoji nikakva racionalno objasnjiva potreba za tako necim, osim paranoje o "gubljenju nacionalnog identiteta" (a pritom koristimo toliko stranih reci iz turskog, nemackog, latinskog, madjarskog, itd.. da nam je upravo prihvatanje stranih reci i uticaja i postalo deo tog famoznog identiteta)

bluesman 06. 06. 2008. 12:12

degojs, predlažem da proučiš malo kako postuju drugi ljudi, od kojih ističem filmila i lalaland kao primere postovanja na forumima, bez obzira da li se ja slažem sa njima ili ne. Ovaj tvoj post je vrhunski bezobazluk i primer infantilnog ponašanja u kojem se direktno obraćaš Lalaland (kao i svima koji ne misle kao ti):

Citat:

Mislim, ti i ovi ostali ste jednostavno razmaženi: JA, JA, SAMO JA.. JA SAM CENTAR SVETA.
a sa postom #103 u kojem joj kažeš:
Citat:

Znam, nisam ja ono samo tebi napisao, u stvari. Izvini što sam te zloupotrebio
si pokazao i da si vrhunski ljigavac. Predlažem da se malo naučiš civilizovanoj komunikaciji, da nisu oni koji misle različito od tebe:
Citat:

Sorry, a pošto si sa te "strane" onda malo i tebe dokačilo
... na nekoj suprotnoj zaraćenoj strani, i nisu razmaženi, bolesni ili šta god hoćeš da "prišiješ"... već se samo ne slažu sa tobom. A ako je neko "razmažen" ili misli za sebe da je "najpametniji" onda si ti najbolji primer za to. Ako za nekoga može da se kaže da je u "ja, ja, samo ja" fazonu, onda si ti kandidat broj 1. Na kraju nisi za džabe stekao reputaciju "Troll King".

Vokic 06. 06. 2008. 12:32

Citat:

Originalno napisao LiquidBrain (Napišite 55768)
Ali nemojmo zaboraviti da prevedemo i ime Stiv Jobs-a, kao Steva Poslovi :P

Kao i Britney Spears sa Britni Koplja :D

Elem ljudi kad se vec prica o ovoj temi ajde da bude nesto korisno..

Email? Na nasem jeziku prevesti kao: Posta?
Wiki: Elektronska posta, imejl, mejl?

Kako najbolje napisati korisnicima da se prijave u mailing listu? Prijavite se u nasu mailing listu? Nema smisla... Prijavite se u nasu listu za elektronsku postu..? Hmmm... moglo bi tako..

Eto odgovorih sam sebi :D Ipak ste bili korisni.. Thanx..

degojs 06. 06. 2008. 18:01

Uh, uh.

Citat:

Originalno napisao bluesman (Napišite 55850)
degojs, predlažem da proučiš..

Prvo, strpao sam vas u isti koš, jer mislim da tamo spadate. Sa grupisanjem ljudi si počeo ti, a kategorija "razmaženi" (da ne kažem arogantni), u koju sam vas stavio, mila je majka u odnosu na ono kako si ti grupisao mene i to se onda nastavilo na temi, sa tim "srbendama."

Drugo, ljigavac? Mislim da nisi dobro shvatio - ja jesam Leleland zloupotrebio u smislu da sam iskoristio odgovor njoj da bih napisao i ostalim (koji se prepoznaju) tu poruku. Ne vidim neki problem, osim ako je potrebno da istu poruku pišem dva puta i drugi put da je započnem sa: "To whomever it may concern." Ne inzistiraj na protokolu, nismo ambasadori :) I jeste, potkačilo je i nju, jer je sa te strane u raspravi (bar meni je tako delovala), mislim i opravdano: treba imati hrabrosti (arogancija) pa ispisati reč iz rečnika i ustvrditi da ona znači nešto sasvim drugo. Ja ne bih imao hrabrosti.

I treće, šta se ljutiš (toliko)? Na to što ti neko poručuje da je razmaženo svoju nepismenost pravdati pričom kako su pravila nejasna, u stvari, napisao si na kraju da pravila ne postoje.

Da se razumemo, ja sam isto prilično nepismen, ali znam da je problem do mene.

Eto.

degojs 06. 06. 2008. 18:47

E, da, samo da ne bude da vam dajem različit tretman, mogu i tebi da napišem:

Citat:

Sorry, a pošto si sa te "strane" onda malo i tebe dokačilo
I to vredi za svakog ko se prepozna i nađe uvređen tom porukom. Možda bi samo bilo jasnije da umesto "Sorry, a.." piše "Sorry, ali.."

Lalaland 06. 06. 2008. 20:30

Citat:

Originalno napisao degojs (Napišite 55880)

treba imati hrabrosti (arogancija) pa ispisati reč iz rečnika i ustvrditi da ona znači nešto sasvim drugo. Ja ne bih imao hrabrosti.

Vidim da je potpuno bezuspešno da te i dalje ubedjujem da ovo nije moj stav niti namera. Što se arogancije tiče, to je u redu, imaš pravo na svoje mišljenje. Ono što bih volela da čujem od tebe je ono što ovde kažu 'put your money where your mouth is': koji izraz ti sam koristiš za 'file'?

degojs 06. 06. 2008. 21:47

Citat:

Originalno napisao Lalaland (Napišite 55894)
Vidim da je potpuno bezuspešno da te i dalje ubedjujem da ovo nije moj stav niti namera. Što se arogancije tiče, to je u redu, imaš pravo na svoje mišljenje.

Pa ne bi bilo u redu ako nije proizašlo iz nečeg što si rekla, ispalo bi da sam te tako okarakterisao iz čista mira. Sad ti kažeš da nisi to rekla, da sam krivo razumeo.. Ako je tako, onda dobro, ništa onda (dodao bih i "sorry" ali ne smem jer će onda blues opet da mi kaže da sam ljigav, pa će opet da se pretvori u Dinastiju).

Citat:

Ono što bih volela da čujem od tebe je ono što ovde kažu 'put your money where your mouth is': koji izraz ti sam koristiš za 'file'?
Fajl i datoteka.

Fajl koristim MNOGO više, ali kada je u pitanju nešto baš ozbiljno onda - datoteka. Npr. kada sam pravio neke desktop aplikacije, uvek sam koristio tu reč, a i kada sam pisao onda dokumentaciju za te aplikacije, koristio sam tu reč, logično. Poslednjih godina jednostavno nemam priliku, ne pišem ama baš ništa ozbiljno na našem jeziku. Ako bi poslao neki tekst na neko ozbiljno mesto, npr. neki časopis (da se razumemo, ne i blog i slično), onda bih koristio tu reč, potrudio bih se.

Inače, ne vidim kako to menja nešto u našoj raspravi, čak i da ja ne upotrebim tu reč nikada više. Nećemo valjda mene da uzimamo kao merilo za podobnost te reči?


Vreme je GMT +2. Trenutno vreme je 14:05.

Powered by vBulletin® Verzija 3.6.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © DevProTalk. All Rights Reserved.

Mišljenja, saveti, izjave, ponude ili druge informacije ili sadržaji nastali na Sajtu su vlasništvo onoga ko ih je kreirao, a ne DevProTalk.com, tako da ne morate da se oslanjate na njih.
Autori poruka su jedini odgovorni za ovakve sadržaje. DevProTalk.com ne garantuje tačnost, kompletnost ili upotrebnu vrednost informacija, stavova, saveta ili datih izjava. Ne postoje uslovi pod kojima bi mi bili odgovorni za štetu ili gubitak koji je posledica bilo čijeg oslanjanja na nepouzdane informacije, ili bilo kakve informacije nastale kroz komunikaciju između registrovanih članova.
Web sajt može sadržavati linkove na druge web sajtove na Internetu ili neke druge sadržaje. Ne kontrolišemo niti podržavamo te druge web sajtove, niti smo pregledali bilo kakve sadržaje na takvim sajtovima. Mi nećemo biti odgovorni za legalnost, tačnost ili prikladnost bilo kog sadržaja, oglasa, proizvoda, usluga ili informacije lociranim na ili distribuiranih kroz druge web sajtove, niti za bilo kakvu štetu nastalu kao posledica takvih informacija. DevProTalk.com drži i čuva druga prava vlasništva na web sajtu. Web sajt sadrže materijale zaštićene copyright-om, zaštitne znakove i druge informacije o pravu vlasništva ili softver. Članovi mogu poslatu informacije zaštićene pravima vlasništva njihovih nosilaca i ona ostaju zaštićena bez obzira da li su oni koji prenose te informacije to naveli ili ne. Osim informacija koje su u javnom vlasništvu ili za koje dobijete dozvolu, nemate pravo da kopirate, modifikujete ili na bilo koji način menjate, objavljujete, prenosite, distribuirate, izvršavate, prikazujete ili prodajte bilo koju informaciju zaštićenu pravima vlasništva. Slanjem informacija ili sadržaja na bilo koji deo DevProTalk.com, Vi automatski dozvoljavate i predstavljate garanciju da imate pravo da dozvolite DevProTalk.com ili članovima DevProTalk.com bespovratnu, kontinualnu, neograničenu, globalnu dozvolu da koriste, kopiraju, izvršavaju, prikazuju i distribuiraju takve informacije i sadržaje i da iz takvih sadžaja koriste bilo koji deo u bilo koje svrhe, kao i pravo i dozvolu da koriste gore navedene sadržaje. Svi zaštitni znakovi (trademarks), logotipi, oznake usluga, firme ili imena proizvoda koji se pominju na ovom web sajtu su vlasništvo kojim raspolažu njihovi vlasnici.