metak firefox addon
Pre neko veče je neko na twitteru pitao za ovo, a kako se već duže vreme kanim da napravim ovako nešto, sad sam se konačno skanio i skuckao ga.
Trebalo bi da radi sa verzijama 3.5 - 4.0, mada, iskreno, nisam se baš nešto ubio od testiranja, tako da je svaka povratna informacija dobrodošla. Aktivira se iz kontekstnog menija, ili prečicom Ctrl+M. Naravno, radi onako kako radi i metak, za ispravno napisane reči u infinitivu, nominativu, i šta već... Download |
Mislim da je bolje da napravis google translate ali za srpski ... kapiram da bolje radi ( ili ne? )
|
Deluje kul, ali ja npr. ne želim još jedan dodatak za prevođenje kad npr. Google Translate nudi bookmarklet koji nudi sličnu funkcionalnost (samo što se ne otvara inline). Nisi razmišljao o bookmarkletu? To bi onda radilo na svim browserima i ne bi opterećivao ljude instaliranjem novog dodatka za Firefox.
|
@nixa: Radi bolje, snalazi se sa više reči, ima api pa nema zezanja sa parsiranjem... Samo je razlika što je gt prevodilac, a metak rečnik. Nije teško preraditi ovo, ja bih zadržao ove funkcionalnosti, samo bih promenio izvor, eto, nek bude to sledeći vannastavni projekat :)
@Nemanja: Nisam razmišljao o bookmarkletu. Slažem se da je još jedan dodatak opterećenje, ali je poenta upravo to što ne moraš da držiš ili otvaraš poseban prozor / tab, nego sve radiš iz istog prozora, seamless. |
@japan
Lično ne volim dodatke pravljene Add-on Builder-om jer ostavlja tragove i višak koda ... Za početak ako želiš da publikuješ ovaj dodatak, pročitaj https://developer.mozilla.org/en/XUL...ect_Management, ovako ćeš dobiti samo Preliminary Review. |
Ajde ljudi napravite nesto ovako za srpski prevod poput englesko-hrvatskog adonsa EhTip - https://addons.mozilla.org/en-us/firefox/addon/ehtip/
Prevod reci mouse over, kao tool tip sa izgovorom...dakle ne prevodi ceo tekst nego po potrebi odredjenu rec na koju bas naidjes a nije ti poznata. |
Off Topic: @3banchi Autor je ostavio mogućnost dodavanja korisničkih rečnika, u slučaju Srpsko-Engleskog i Englesko-Srpskog treba dodati tri fajla sr-en.dict, en-sr.dict i zastavu sr.gif ... Dict fajlovi su tipa Kôd:
reč1=prevod |
i ja koristim EHtip, najbrze do prevoda, samo se mish postavi iznad rechi...
|
Vreme je GMT +2. Trenutno vreme je 05:33. |
Powered by vBulletin® Verzija 3.6.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © DevProTalk. All Rights Reserved.