Citat:
Originalno napisao LiquidBrain
ja bih shell script preveo kao datoteka sa upravljackim instrukcijama za ljusku :P
ili josh bolje ljuskina datoteka sa upravljackim instrukcijama
hahah...
|
Pa šta misliš kako "shell script" zvuči nekom sa engleskog govornog područja, uz uslov da je taj neko običan čovek koji nije uopšte upoznat sa tim značenjem reči "shell" i "script"? Verovatno jednako čudno kao "skript za ljusku" ili "ljuskovni skript"

Ali kad se navikneš onda to ni ne primećuješ.