Praktičnije je držati tekstove u ćirilici u bazi i preslovljavati ih na latinicu prilikom prikaza nego obrnuto, ako već imaš materijal na ćirilici.
Ako recimo imaš u bazi "Facebook је купио FriendFeed" onda će prilikom preslovljavanja na latinicu rečenica glasiti "Facebook je kupio FirendFeed". Sa druge strane, ako imaš latiničnu verziju u bazi i presloviš je na ćirilicu dobićeš "Фацебоок је купио ФриендФеед".
Što se tehničkog aspekta tiče, ne verujem da će ti ćirilica praviti neke probleme. Kada kažeš "mnogo" tekstova koliko je to mnogo? Kada kažeš "pretraga" na šta konkretno misliš, postoji više načina da se baza pretraži.