Pogledajte određenu poruku
Staro 05. 12. 2007.   #1
Gargoyle
old school
Professional
 
Datum učlanjenja: 19.04.2007
Poruke: 372
Hvala: 139
70 "Hvala" u 43 poruka
Gargoyle će postati "faca" uskoro
Default Službena ćirilica i stručni tehnički IT izrazi

Potrebno mi je da određeni ugovor koji je u originalu sastavljen na latinici ispišem na ćirilici za klijente iz Srbije. Preslovljavanje sam jednostavno uradio u wordu. Međutim interesuje me koji je pravilan i službeni način pisanja tehničkih termina na ćirilici? Znači radi se o službenom dokumentu. Na dosta mesta spominju se termini kao što su AJAX, PHP, MySQL, shared hosting, dedicated server i sl.

Kakvog smisla ima napisati АЈАX, ПХП, МyСQЛ, схaред хостинг, дедицатед сервер pogotovo što su na primer web adrese potpuno neispravne ako se ispišu ćirilicom (www.некисајт.цом)? Da li prevoditi strane reči ili kako? S druge strane mi je nelogično i neko hibridno rešenje pisanja pola latinicom a pola ćirilicom.


Ako neko ima savet vezano za ovu problematiku. Hvala.
Gargoyle je offline   Odgovorite uz citat