Pogledajte određenu poruku
Staro 05. 10. 2005.   #4
nesh
član
Certified
 
Avatar nesh
 
Datum učlanjenja: 18.08.2005
Lokacija: Niš
Poruke: 80
Hvala: 1
0 "Hvala" u 0 poruka
nesh is on a distinguished road
Pošaljite ICQ poruku za nesh Pošaljite poruku preko AIM za nesh Pošaljite poruku preko Yahoo za nesh
Lightbulb

I ja sam za sr_LAT i sr_CYR.

Genericki sr koji salji browseri mapira u sr_CYR? Vecina primera koje sam video sr tretiraju kao cirilicu, npr. Apple u meniju za izbor tastature ima Serbian kao cirilicu a Serbian-Latin za latinicu.

Zar ne bi trebalo da postoji neki standard za ovo? A da ga napravimo ;)

Za sada ostavljam sr kao latinicu u djangu, a za kasnije cemo da vidimo.

A evo i loga sa ICQ-a izmedju mene i BlueIce-a sa pricom o tome:
Kôd:
<snip>
9:53:34 <BlueIce>: Sta si odlucio za lang code?
9:53:57 <BlueIce>: Postoji li radna verzija koja se da videti?
9:54:07 <nesh>: pojma nemam, ima li neki standard? sr_lat sr_cyr?
9:54:48 <nesh>: za dan dva izbacujem betu, hosting ne mogu da biram ovaj put, a cekam da mi aktiviraj karticu za firmu pa da uplatim textdrive
9:54:58 <BlueIce>: sr_LAT i sr_CYR. Tako sam video preporuke ISO standarda
9:55:11 <nesh>: odlicno, onda cu tako
9:55:29 <BlueIce>: Ali ipak vecina koristi srpski (sr) i sprskohrvatski (sc)
9:55:40 <BlueIce>: :)
9:55:51 <nesh>: pa bice sr->sr_LAT
9:55:51 <BlueIce>: A sta radis kada ti browser posalej sr :))
9:56:13 <BlueIce>: ?
9:56:13 <BlueIce>: Kako?
9:56:29 <BlueIce>: Menjac kod djanga, ili?
9:57:04 <nesh>: pa sam kod koji bude prepoznavao (nesto slicno ima i uz gettext - normalize iirc) ce da to mapira
<snip>
10:07:04 <BlueIce>: Vidi vidi
10:07:31 <BlueIce>: Sad razgledam gettext manual i tamo pise da je SC rezervisan
10:07:44 <BlueIce>: sc

Sardinian.
10:07:48 <nesh>: xex
10:08:12 <nesh>: ma sr_LAT i sr_CYR
10:08:25 <BlueIce>: Mhm
10:08:30 <nesh>: upravo odgovaram na DPT :)
10:08:57 <BlueIce>: Sad cu morati da cimam one likove iz Belus technologies da menjamo prevod za XStandard :(
10:09:16 <nesh>: cek, gledam gettext src, tamo ima nesto ...
10:11:19 <nesh>:         'serbocroatian':                 'sh_YU.ISO8859-2',
        'sh':                            'sh_YU.ISO8859-2',
        'sh_hr':                         'sh_HR.ISO8859-2',
        'sh_sp':                         'sh_YU.ISO8859-2',
        'sh_yu':                         'sh_YU.ISO8859-2',
10:11:29 <nesh>:         'sp':                            'sp_YU.ISO8859-5',
        'sp_yu':                         'sp_YU.ISO8859-5',
10:11:30 <BlueIce>: Vidi vidi
10:11:33 <nesh>: tako oni mapiraju
10:11:45 <nesh>: ovo sa sp bi trebalo da je cirilica
10:11:46 <BlueIce>: A gde je UTF skotovi jedni?!?
10:12:58 <nesh>: xm, mozda bi trebalo da se zapne da se ubaci sr_LAT->sr_LAT_CS.UTF-8 npr ... 
10:12:58 <BlueIce>: Nista moracemo nesto da preduzmemo povodom ovoga... Oces da bude good cop ili bad cop :)
10:13:55 <nesh>: ima li ko kod nas ko bi trebalo da se bavi time? ili da kukamo (gde) da se to resi?
10:14:48 <nesh>: ajd ja cu da prebacim deo ove price na DPT pa da organizujemo "zaveru" ;)
10:15:09 <BlueIce>: Mmm, KISS pravilo?
10:15:40 <BlueIce>: Mislim da je najbolje da ostavimo sr_LAT i sr_CYR
10:15:55 <nesh>: slazem se, samo pod utf-8
10:16:05 <BlueIce>: Ne bismo smeli da isuvise komplikujemo stvari
10:16:17 <nesh>: btw sad mi google nadje par paketa sa sr_lat za mandraka
10:16:26 <nesh>: za sr_cyr nista
10:16:46 <nesh>: i.e. http://fr.rpmfind.net/linux/RPM/mandrake/9.2/contrib/i586/psi-lang-pack-sr_lat-0.9-5mdk.i586.html
10:17:43 <BlueIce>: offtopic, sad sam na wikipedii video interesantnu definiciju KISS pravila za AI: "Keep It Simple and Stupid"
10:17:50 <BlueIce>: Amen to that 
10:17:53 <nesh>: :D
10:18:16 <nesh>: ubuntu u share/locale ima sr i sr@Latn
10:18:59 <nesh>: ovo prvo je cirilica
10:19:19 <nesh>: Last-Translator: Danilo Ĺ*egan <danilo@prevod.org>
Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>
10:19:31 <BlueIce>: Hmm
10:19:37 <BlueIce>: Ne dopada mi se
10:19:59 <nesh>: ma lat i cyr je savim OK, ja cu da napravim tako
10:20:21 <BlueIce>: Danilo? Majcice... Ako nam naidju on i povorka sa nase-pismo i prevod.org bice veslo :)
10:20:31 <BlueIce>: typo: veselo
10:24:21 <nesh>: ma mi moramo nekako da krstimo lat i cyr lokalizacije, a da se to slaze sa ostalim (bese neki ISO) i tamo je sve u fazonu <lang>_<grupa>
10:25:27 <BlueIce>: jedino da kontakiramo ISO i njih da pitamo :)
10:25:52 <nesh>: sr-lat, sr-cyr src: http://en.wikipedia.org/wiki/Petar_Petrovi?_Njegoš ;)
<snip>
10:26:36 <BlueIce>: Mislim da moras koristiti underscore, a ne dash
10:27:00 <nesh>: a i ovo http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/moodle/mysql/libraries/select_lang.lib.php?rev=1.3
10:27:04 <BlueIce>: :)
<snip>
10:27:23 <nesh>:    'sr-utf-8'     => array('sr|serbian', 'serbian_cyrillic-utf-8', 'sr'),
    'sr-win1251'   => array('sr|serbian', 'serbian_cyrillic-windows-1251', 'sr'),
    'sr-lat-utf-8'  => array('sr[-_]lat|serbian latin', 'serbian_latin-utf-8', 'sr-lat'),
    'sr-lat-win1250'=> array('sr[-_]lat|serbian latin', 'serbian_latin-windows-1250', 'sr-lat'),
10:28:11 <BlueIce>: Da, nesto slicno koriste i za phpmyadmin
10:28:22 <BlueIce>: But that's wrong
10:28:25 <nesh>: pa i imas en-us
10:29:07 <BlueIce>: Da znam
10:29:17 <BlueIce>: Cek da vidimo sta mudra vatrena lija kaze
10:29:29 <BlueIce>: A ti bi mogao da proveris Safari...
10:30:05 <nesh>: ajd ja cu da bacim nesto od ovoga na dpt pa ce mo dalje tamo, sto nas se vise slozi oko toga, to ce biti "veci" standard :)
10:30:16 <BlueIce>: U liji samo sr
10:30:39 <BlueIce>: A doista kao separator se koristi dash
10:30:39 <BlueIce>: weird
10:30:50 <BlueIce>: Ajd, baci kompletan log slobodno
10:30:57 <nesh>: ok
<snip>
10:31:25 <nesh>: apple/darwin:
10:31:38 <nesh>: cat /usr/share/locale/sr_YU/LC_MESSAGES/sr_YU.UTF-8.out 
^[Đ´ĐyY].*
^[Đ˝Đ
Đ´Đ°
не
(cirilica)
10:32:07 <nesh>: cat /usr/share/locale/sr_YU.ISO8859-2/LC_MESSAGES/sr_YU.ISO8859-2.out 
^[dDyY].*
^[nN].*
latinica
10:32:12 <BlueIce>: WTF?
10:32:16 <BlueIce>: Ja dobio ovo: ^[Đ´ĐyY].*
^[Đ˝Đ
Đ´Đ°
не :))
10:32:41 <nesh>: ma pastovano iz konzole koja je pod 8859-1 :)
10:33:10 <BlueIce>: ccc
10:33:38 <BlueIce>: Prva stvar koju sam uradio na linux je bila promea sitemske konzole u utf-8
10:33:51 <BlueIce>: Dok sam ga koristio tj
10:34:07 <nesh>: ma apple se nije bas potrudio oko konzole, tako da moram da koristim onu koja dolazi uz C
10:34:13 <nesh>: s/C/X/ :)
10:34:30 <BlueIce>: s/C/X?
10:35:11 <nesh>: Substitute/<from>/<to>/ - nekada se koristio perl :)
10:35:24 <nesh>: mislio sam na X
10:35:56 <BlueIce>: gotta go
10:36:09 <BlueIce>: Korstio si perl GASP
10:36:13 <BlueIce>: Poor soul
10:36:44 <nesh>: davno bese, jos dok sam koristio UUCP za mail/news
10:36:47 <nesh>: cu
BlueIce disconnected (10:37:15)
__________________
Nebojša Đorđević - nesh
Lead developer / Younify
nesh je offline   Odgovorite uz citat