Pogledajte određenu poruku
Staro 05. 10. 2005.   #36
oliver78
profesionalac
Professional
 
Avatar oliver78
 
Datum učlanjenja: 03.09.2005
Lokacija: Glogonj, Pančevo
Poruke: 250
Hvala: 2
2 "Hvala" u 2 poruka
oliver78 is on a distinguished road
Pošaljite ICQ poruku za oliver78
Default Recnik anglicizama

Evo upravo radim jedan upitnik u kome se koriste mnogo engleskih reci. I dalje nemam neki standard koga bi se pridrzavao u prevodjenju tih reci na nas jezik. Imao sam prilike (kod drugarice) da citam jedan recnik anglicizama (reci preuzete iz engleskog) jezika. Da li je neko citao nesto slicno i kakvo je vase misljenje o takvim recnicima.

Evo jednog primera iz knjige:

web site - web sajt
email - e-mail

Inace njega je pominjao i Jovan Cirilov u jednoj emisiji na 3K (valjda) u kojoj je bilo bas reci o ovoj temi. On je svojevremeno izdao neke recnike i u emisiji komentarisao prevodjenje na hrvatski. Navodio je neke reci gde su stvarno preterali. Njegov stav je da ukoliko je jednostavno prevesti da se prevede, medjutim ukoliko je potrebno vise reci da bi se opisao neki pojam bolje drzati se orginala nego vrsiti "perverzije" u jeziku.

Jos nesto ako se preuzimeju orginalne reci iz engleskog jezika vredi li uopste govoriti o cirilici na web-u?
Kako su to resili braca Rusi?

P.S. Uzecu ga ovih dana pa cu malo opsirnije o recniku, autoru.
oliver78 je offline   Odgovorite uz citat