Pogledajte određenu poruku
Staro 31. 01. 2008.   #3
bluesman
Goran Pilipović
Sir Write-a-Lot
 
Avatar bluesman
 
Datum učlanjenja: 18.05.2005
Lokacija: Beograd
Poruke: 5.450
Hvala: 288
1.247 "Hvala" u 446 poruka
bluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušati
Pošaljite ICQ poruku za bluesman
Default

Ja sam baš pre par dana skinuo "Microsoft Transliteration Utility", ne onaj addon za Office nego standalone aplikaciju u kojoj biraš ulazni i izlazni jezik (pismo) i radi super.

Citat:
The Microsoft Transliteration Utility is a tool for transliterating one natural language script to another. It is intended to support all scenarios that involve an entirely mechanical mapping of strings encoding natural language data in one format to strings encoding that data in another format. It also has a feature that allows the creating, editing, debugging and testing of modules that define the transliteration.

Some examples of natural language transliteration modules are (de)romanizers (script X <--> Latin script), (de)normalizers (stripping/adding certain accents and/or transforming them into punctuation, etc.) and proprietary font <--> Unicode converters.
Transliteration Modules that ship with TU:

Bosnian Cyrillic to Latin
Bosnian Latin to Cyrillic
Hangul to Romanization
Inuktitut to Romanization
Romanization to Inuktitut
Malayalam to Romanization
Romanization to Malayalam
Serbian Cyrillic to Latin
Serbian Latin to Cyrillic
__________________
Goran Pilipović a.k.a. Ugly Fingers Bradley f.k.a. bluesman
I don't always know what I'm talking about but I know I'm right!
bluesman je offline   Odgovorite uz citat
2 članova zahvaljuje bluesman za poruku: