Pogledajte određenu poruku
Staro 13. 11. 2009.   #27
bluesman
Goran Pilipović
Sir Write-a-Lot
 
Avatar bluesman
 
Datum učlanjenja: 18.05.2005
Lokacija: Beograd
Poruke: 5.450
Hvala: 288
1.247 "Hvala" u 446 poruka
bluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušati
Pošaljite ICQ poruku za bluesman
Default

Citat:
Originalno napisao dinke Pogledajte poruku
E da samo da napomenem da je blues otvorio ovu temu da napomene kako je srpski prevod Windowsa 7 sjajno odradjen a ne kako je Windows 7 sjajno odradjen.
Da, uz jednu malu ogradu: ne "sjajno" nego "najkompatibilnije sa svim željama i tripovima koje sam viđao po forumima u poslednjih 10 godina od kada se priča o prevođenju na srpski"

Ako se sećate, i ja sam bio protiv prevođenja mnogih reči jer mislim da u najmanju ruku deluju smešno kada se bukvalno prevedu na srpski pa čak i zbunjuju jer često menjaju i značenje, pa ako sam ja našao da je ovaj prevod "pomirljiv" sa mojim stavovima, onda mislim da će i većini da bude bar "prihvatljiv". Ne mislim to zato što sam ja nešto "posebno" već baš zato što imam jako stroge kriterijume.

Opet ponavljam, neke stvari bih i ja preveo drugačije, ali ovo je odličan kompromis (jebem ga, posle 10 godina braka, ako sam nešto naučio - to je da pravim kompromise )
__________________
Goran Pilipović a.k.a. Ugly Fingers Bradley f.k.a. bluesman
I don't always know what I'm talking about but I know I'm right!
bluesman je offline   Odgovorite uz citat