Pogledajte određenu poruku
Staro 03. 07. 2006.   #14
Pedja
Predrag Supurović
Grand Master
 
Datum učlanjenja: 24.01.2006
Lokacija: Užice
Poruke: 791
Hvala: 3
200 "Hvala" u 12 poruka
Pedja is on a distinguished roadPedja is on a distinguished roadPedja is on a distinguished road
Default

Citat:
Originalno napisao zextra
@Pedja: da, razumem, u pravu si, ako pricamo samo o latin- i cyrilic-based charsetima, gde se vecina slova mogu prevesti u ascii ekvivalente. A sta je sa, recimo, grckim, arapskim, kineskim? Iskreno, ne verujem da ce covek imati posla sa bilo kojim od tih prevoda, ali ko zna...
Ma ja i ne pricam o takvoj konverziji vec o jednoznacnoj konverziji.

Da pojednostavnimo: svi podaci koji se digitalizuju zapisuju se sa samo dva "znaka" jedinicom i nulom. Ako sve moze da se zapise jedinicom i nulom, valjd amoze i sa 25 znakova engleske abecede, samo ako se usvoji odredjeno pravilo po kome se vrsi konverzija. Kada uradis urlencode() upravo radis jedno takvo kodiranje.

Sve je to stvar procene isplati li se to raditi i koliko je to neophodno.

Postoji jos jedan prilicno dobar nacin: datoteke se cuvaju pod izgenerisanim imenima, a stvarno ime se cuva recimo u bazi, sa vezom prema datoteci kojoj to ime pripada.

Generalno je ipak, najbolja opcija izbegavati specijalen znakove u imenima datoteke i ne dozvoljvati da se korsiti ista osim standardnih znakova engleske abecede, brojeva i dozvoljenih znakova interpunkcije.

Citat:
Originalno napisao Petar Marić
Npr, verovatno ste čuli da Jevreji pišu s desne na levu stranu - ali da li ste znali da se u njihovom pismu isti glas piše (i čita) drugačije ako se nalazi na početku, u sredini i na kraju reči?
Kako se cit anije bitno posto je ime datoteke zapisano, pa je samo problem kako to sto je zapisano sacuvati.
Pedja je offline   Odgovorite uz citat