Tema: Љуска
Pogledajte određenu poruku
Staro 04. 06. 2008.   #4
japan
novi klan
Professional
 
Avatar japan
 
Datum učlanjenja: 03.02.2007
Poruke: 326
Hvala: 43
427 "Hvala" u 50 poruka
japan će postati "faca" uskorojapan će postati "faca" uskorojapan će postati "faca" uskorojapan će postati "faca" uskorojapan će postati "faca" uskoro
Default

a sta fali da ostane shell?

ja moram da priznam da jesam fasista kad je rec o ovakvim prevodima, i da ja nikad nista ne bih prevodio da se pitam, ali nekad je bolje i ostaviti pojam u izvornom obliku nego ga prevesti rogobatno, po svaku cenu.

jos je ova "ljuska" i ok u poredjenju sa "pregledacima", "nalepljivanjima" i slicnim budalastinama...

jednostavno, samo treba da se uzme u obzir da se cela nauka najvise razvija na engleskom govornom podrucju, i da neke stvari ne mogu da se prevedu a da taj prevod bude u duhu jezika. a pri tome, izvorni oblik je opsteprihvacen...
__________________
We professional we dealin' with business
japan je offline   Odgovorite uz citat