Pogledajte određenu poruku
Staro 04. 08. 2006.   #2
Dragi Tata
dinosaurus
Master
 
Avatar Dragi Tata
 
Datum učlanjenja: 29.12.2005
Lokacija: Nova Engleska
Poruke: 636
Hvala: 79
263 "Hvala" u 66 poruka
Dragi Tata će postati "faca" uskoroDragi Tata će postati "faca" uskoroDragi Tata će postati "faca" uskoro
Default

Citat:
Originalno napisao Ilija Studen
Ili jednostavno i18n i l10n (za one koji ne znaju šta ove skraćenice znače neka probaju da skontaju ili potraže na netu, programerske fore).

Pošto se na gettext ne mogu osloniti (već zamišljam probleme sa instalacijom, zahteve za podršku itd itd itd) trebalo bi da rešim dobar i jednostavan sistem za i18n. Možete li mi preporučiti neki uzor (jablan je spominjao Culture u .NET ako me sećanje dobro služi, jedna od većih stvari kod Djanga nakon što je izašao je upravo i18n itd)? Dobar tekst koji se bavi problemom?

Btw, znam da koristim Google, ali mislim da je dobro da svi zajedno popričamo o ovome ako postoji interesovanje.
Zavisi od tehnologije koje koristiš, zar ne? Za PHP, iskreno, nemam pojma. Windows desktop aplikacije obično koriste "resource" dll-ove sa lokalizovanim resursima. Znam za slučajeve da drže prevode svih stringova u posebnoj tabeli u bazi, pa onda rade nešto kao (pseudo jezik):

display (get_localized("Enter your user name and password", language_id))

i onda get_localized ode u bazu i nađe prevod za "Enter blablabla" za navedeni jezik. Lično mislim da je ovo previše primitivan pristup jer je lokalizacija malo više od prostog prevoda.
Dragi Tata je offline   Odgovorite uz citat