Sva početnička pitanja Sva početnička pitanja bi trebala da se postavljaju u ovom forumu, a ako se pretvori u kvalitetnu diskusiju interesantnu svima - prebacićemo je u odgovarajući forum. Molimo "znalce" da ne omalovažavaju početnike, ako žele da pomognu svi ćemo biti zahvalni, ako ne žele, neka preskoče ovaj forum. |
|
Alati teme | Način prikaza |
21. 08. 2008. | #1 |
Džonson
Datum učlanjenja: 21.08.2008
Lokacija: Bor
Poruke: 5
Hvala: 0
0 "Hvala" u 0 poruka
|
Konverzija titla
Prvi put radim sa titlovima pa mi treba pomoć.
Imam jedan titl na Hrvatskom za jedan film,ali taj koji je to uradio uradio je loše.Naime, naše slovo "Č" napisanmo je kao "ea",a ima takvih sličnih situacija i za druga slovqa,"ć","đ" itd.Otvorio sam titl u notepadu i pokušao to ručno da ispravljam na jednom malom uzorku,ali kad završim i idem na "save as",stavim to na disk, titl se pono postavi kao i prvi put, sa istim greškama., Film je skoro dva sata,i da li postoji neki program koiji bi otvorio ovaj titl i prilikm adekvatne postavke fontova,da ispravim pomenute greške oko tih slova i da sve bude ispravno? ........................... A sad drugi deo pitanja. Jedan drug mi je poslao da preko Torrenta skinem isti taj film,ali sada sa ispravnim titlom koji je on postavio,bez ovih grešaka koje sam prethodno opisivao.Kada sam sve to skinuo,pored ".srt" titla bio je i ".ing" fajl. Rekao je da samo teba da kopiram u direktorijumu instaliranog torent programa, taj ".ing" fajl,i prevod će biti ispravan.Međutim,kada sam sve to uradio,opet se pojavo onaj ".srt" titl sa greškama u pisanju slova. O čemu se radi ovde? Gde greškim? pozdrav. |
|
|
Slične teme | ||||
Tema | Početna poruka teme | Forum | Odgovori | Poslednja poruka |
kvalitetna i brza konverzija slika na linuxu? | ivanhoe | PHP | 7 | 24. 01. 2010. 13:05 |
Konverzija -Kol'ko vrede posete | Markok | Marketing i SEO | 7 | 26. 03. 2009. 12:34 |
base64 -> binary file konverzija | godza | PHP | 4 | 04. 07. 2008. 23:49 |
Konverzija html u pdf | Milos Vukotic | PHP | 6 | 14. 05. 2007. 00:34 |