Citat:
Originalno napisao ivanhoe
pa dobro, nisu nam bas ni isti jezici... ne radi se samo o recima, dosta pojmova koji su kod nas muskog roda, u HR su zenskog (grip i gripa i sl.), drugacije su konstrukcije recenica, postoje razlike...
|
Poenta je sto su to dijalekti jednog te istog jezika. Ja govorim srpski i kazem gripa
Ali vremenom, siguran sam da ce namjerno dolaziti do vecih odstupanja u gramatici, a potom i u govoru, sto ce svima nama komplikovati zivot, jer umjesto da koristimo i uzivamo u cinjenici da istim jezikom slovimo kao Sloveni, ljudi posto poto hoce da se zatvaraju u svoje male torove.
Citat:
Originalno napisao ivanhoe
E sad, moje pitanje je koja je razlika da li su u pitanju 2 jezika, ili su 2 dijalekta istog jezika? Kakvu to kvalitativnu razliku pravi ikome (osim nama dokonima koji palamudimo o tome). Ako vec ne pravi nikakvu prakticnu razliku, zasto onda ne bi bila 2 jezika...
|
Na primjeru BiH se vidi sva besmisao razdvajanja zajednickog jezika. Tamo su u zvanicnoj upotrebi 3 "jezika" i svaki dokument koji se radi na nivou drzave mora biti konstantno prevodjen! Mozes li zamisliti koje je to dangubljenje i bespotrebno trosnje vremena i novca.
Jednostavno, ljudi koji ovo rade sto rade cine stetu prije svega svom narodu, vjestacki ga razdvajajuci od naroda sa kojima htjeli to ili ne dijele mnogo toga.