Web aplikacije, web servisi i software Frameworks, web servisi, programi, plugin-ovi, ekstenzije korisni za razvoj web sajtova. Sponzor:
![]() |
![]() |
|
Alati teme | Način prikaza |
|
![]() |
#1 |
Knowledge base
Wrote a book
|
![]() Sto znaci da nema prevoda.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
novi član
|
![]() Prevod postoji samo za verzije 4.6.x. Prava šteta jer u verziji 4.7.x ima mnogo pozitivnih novina.
Ako neko radi na prevodu za 4.7.x ili planira da radi za 5.x neka mi se javne, pomogao bih. |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
profesionalac
Qualified
Datum učlanjenja: 22.09.2006
Poruke: 115
Hvala: 0
2 "Hvala" u 1 poruci
![]() |
![]() Steta, inace ne radim sa php nikako. Od samog pocetka sam usao u vode asp-a i s njim radim ali sad imam jedan site uraditi a njihov jedini uvjet je da se koristi drupal u pozadini svega.
Sad da nebi otvarao jos jednu temu pitat cu ovdje jel ko radio teme tj pravio dizajn za drupal. Mozeli mi ko objasniti kako to otprilike funkcionise, na sta trebam voditi racuna. Znam da ima dokumentacija za sve ali brate ljepse je ako ko moze na nasem jeziku mi malo pojasniti strukturu tog cms-a ono sta imam, desna i lijeva kolona, sadrzaj, zaglavlje , zatim imam page, story, koments et imam osjecaj da cu se snaci ali opet da malo pitam nebi volio da uradim dizajn sve integrisem i na kraju zbog neke gluposti, recimo nekog modula se dizajn raspadne ili odleti sve u PM ![]() Ja cu pocet vjerovatno prevoditi ovu betu ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
profesionalac
Professional
|
![]() Jel počeo neko sa prevodom?
Ja ću da krenem s prevodjenjem ovih dana, pokušaću da iskoristim i ove starije prevode, pa ćemo videti šta će biti od toga. Ako je neko poceo sa prevodjenjem, il ima volje da mi se pridruzi, slobodno nek se javi. Btw, očekujte u narednih mesec dana sajt posvećen Drupalu na našim prostorima, sa tutorijalima na srpskom, prevodom i tako to.. Drupal Serbia, lepo zvuči ![]()
__________________
The knack of flying is learning how to throw yourself at the ground and miss. Poslednja izmena od Bojan Zivanovic : 20. 01. 2007. u 18:12. |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Banned
Professional
Datum učlanjenja: 23.04.2006
Lokacija: BG
Poruke: 270
Hvala: 11
9 "Hvala" u 5 poruka
![]() |
![]() trebalo bi da i ja prevedem drupal 5.x | inace nije bas preterano 'vodo-otporan', na svakih 2-3 dana dobijam nove sigurnosne zakrpe
![]() ![]() nego mogao bih da vam se prikljucim tamo negde sredinom ili krajem marta (picim sada oko 12.02-15.02 u NS poslom i ostajem nekih mesec i po dana) pa kada se vratim mozemo nesto i da uradimo ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Banned
Professional
Datum učlanjenja: 23.04.2006
Lokacija: BG
Poruke: 270
Hvala: 11
9 "Hvala" u 5 poruka
![]() |
![]() interesuje me dali je neko radio nesto na prevodu za novi drupal?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
profesionalac
Professional
|
![]() Nope, po obicaju, svo vreme je otislo na placene poslove..
Mada imam u planu prevod, valjda ![]()
__________________
The knack of flying is learning how to throw yourself at the ground and miss. |
![]() |
![]() |
![]() |
Alati teme | |
Način prikaza | |
|
|
![]() |
||||
Tema | Početna poruka teme | Forum | Odgovori | Poslednja poruka |
Magento - srpski prevod | ppavlovic | Web aplikacije, web servisi i software | 0 | 09. 12. 2010. 04:22 |
webSPELL4.01.0 prevod i... | computer1 | (X)HTML, JavaScript, DHTML, XML, CSS | 4 | 09. 03. 2009. 15:51 |
Prevod knjige i zakon? | misk0 | Opušteno | 7 | 08. 01. 2009. 14:04 |
Prevod na kineski | vladimir1978 | e-Business | 6 | 02. 12. 2007. 16:52 |
netvibes.com Prevod | [nq] | Linkovi | 6 | 21. 09. 2005. 01:32 |