DevProTalk

Forumi IT profesionalaca
web development, web design, e-business, SEO


Idite nazad   DevProTalk > Web development i web aplikacije > Web aplikacije, web servisi i software
Želite da se reklamirate ekskluzivno na ovoj poziciji? Javite se

Web aplikacije, web servisi i software Frameworks, web servisi, programi, plugin-ovi, ekstenzije korisni za razvoj web sajtova. Sponzor: vivvo

Odgovori
 
Alati teme Način prikaza
Staro 20. 03. 2010.   #1
Mladjo
Mladen Milentijevic
Professional
 
Avatar Mladjo
 
Datum učlanjenja: 20.06.2007
Lokacija: Sweden
Poruke: 224
Hvala: 43
21 "Hvala" u 21 poruka
Mladjo is on a distinguished road
Default poedit srpski prevod sr_RS 65 gresaka

Srpski prevod wordpress verzije 2.9.1 sam skinuo sa http://svn.automattic.com/wordpress-...runk/messages/ .mo file radi kako treba. Medjutim kada otvorim .po fajl jer zelim da dodam prevod za nekoliko stringova iz teme i pokusam da sacuvam javlja 65 gresaka. "msgfmt: found 65 fatal errors"

Kôd:
wp-content\languages\sr_RS.po:1414: duplicate message definition...
wp-content\languages\sr_RS.po:1145: ...this is the location of the first definition
Sve greske su kao ova iznad. Nikako mi ne odgovara varijanta da resavam jednu po jednu gresku
__________________
Mladen Milentijevic
Mladjo je offline   Odgovorite uz citat
Staro 24. 03. 2010.   #2
Mladjo
Mladen Milentijevic
Professional
 
Avatar Mladjo
 
Datum učlanjenja: 20.06.2007
Lokacija: Sweden
Poruke: 224
Hvala: 43
21 "Hvala" u 21 poruka
Mladjo is on a distinguished road
Default

Anybody please. Jel ima neko taj .po bez gresaka pa neka je i od neke starije verzije.
__________________
Mladen Milentijevic
Mladjo je offline   Odgovorite uz citat
Staro 24. 03. 2010.   #3
dinke
Super Moderator
Invented the damn thing
 
Avatar dinke
 
Datum učlanjenja: 06.06.2005
Poruke: 2.371
Hvala: 370
701 "Hvala" u 194 poruka
dinke je pravi dragi kamendinke je pravi dragi kamendinke je pravi dragi kamendinke je pravi dragi kamendinke je pravi dragi kamendinke je pravi dragi kamendinke je pravi dragi kamen
Default

Bese postoji programcic koji se zove poedit sa kojim bi to uklanjanje duplikata definicija trebalo biti brzo i jednostavno (pricam po secanju nisam koristio gettext dosta dugo)
__________________
Caught in a Web|Blogodak
With great power comes great responsibility!
dinke je offline   Odgovorite uz citat
Staro 24. 03. 2010.   #4
Mladjo
Mladen Milentijevic
Professional
 
Avatar Mladjo
 
Datum učlanjenja: 20.06.2007
Lokacija: Sweden
Poruke: 224
Hvala: 43
21 "Hvala" u 21 poruka
Mladjo is on a distinguished road
Default

dinke imam poedit i redovno ga koristim samo sto prevodim strings samo iz teme ili eventualno iz plugina jer nisam do sada video potrebu da prevodim celu wp instalaciju a i lakse se snadjem sa engleskim. E sad treba da prevedem ceo wordpress na srpski i zaglavio sam. poedit nece da resi sam ove greske u stvari nece da sacuva .po kao .mo upravo zbog gresaka. A greske koje prijavljuje su duplikati a on ih tako vidi zato sto je nesto sa plural formom (mnozina u srpskom jeziku izgleda pogresno odradjeno) Cak sam napisao post i na zvanicnom wp srpskom forumu ali tamo niko ne diskutuje vec ko zna od kad. A i bruka je da ovo ovako na srpskom bude. Na svedski sam par puta prevod cele instalacije odradio sve bez problema. U stvari sad kontam kontaktiracu ja ove autore to su Mihailo Stefanović i Milan Dinić.
__________________
Mladen Milentijevic
Mladjo je offline   Odgovorite uz citat
Staro 24. 03. 2010.   #5
robi-bobi
expert
Grand Master
 
Avatar robi-bobi
 
Datum učlanjenja: 05.10.2005
Lokacija: Sofia, Bulgaria
Poruke: 805
Hvala: 222
958 "Hvala" u 68 poruka
robi-bobi ima spektakularnu aururobi-bobi ima spektakularnu aururobi-bobi ima spektakularnu aururobi-bobi ima spektakularnu aururobi-bobi ima spektakularnu aururobi-bobi ima spektakularnu aururobi-bobi ima spektakularnu aururobi-bobi ima spektakularnu auru
Pošaljite poruku preko Skype™ za robi-bobi
Default

Off Topic: rekoh da pomognem, pa otvorih .po
cega sve tu nema - nista se ja ne razumem
robi-bobi je offline   Odgovorite uz citat
Staro 24. 03. 2010.   #6
robi-bobi
expert
Grand Master
 
Avatar robi-bobi
 
Datum učlanjenja: 05.10.2005
Lokacija: Sofia, Bulgaria
Poruke: 805
Hvala: 222
958 "Hvala" u 68 poruka
robi-bobi ima spektakularnu aururobi-bobi ima spektakularnu aururobi-bobi ima spektakularnu aururobi-bobi ima spektakularnu aururobi-bobi ima spektakularnu aururobi-bobi ima spektakularnu aururobi-bobi ima spektakularnu aururobi-bobi ima spektakularnu auru
Pošaljite poruku preko Skype™ za robi-bobi
Default

pustio sam .po direktno kroz msgfmt i prosao bez problema (debian)
probaj tako, a ne preko poedit-a
robi-bobi je offline   Odgovorite uz citat
Staro 24. 03. 2010.   #7
Mladjo
Mladen Milentijevic
Professional
 
Avatar Mladjo
 
Datum učlanjenja: 20.06.2007
Lokacija: Sweden
Poruke: 224
Hvala: 43
21 "Hvala" u 21 poruka
Mladjo is on a distinguished road
Default

Ajde ocu hvala robi.
__________________
Mladen Milentijevic
Mladjo je offline   Odgovorite uz citat
Staro 06. 05. 2010.   #8
Vukašin
član
Certified
 
Datum učlanjenja: 13.03.2008
Poruke: 50
Hvala: 6
7 "Hvala" u 4 poruka
Vukašin is on a distinguished road
Default

S' ovim problemom sam se i ja bio zakucao, resili smo ga koriscenjem UTF-8 kompatibilnog editora. :)
__________________
http://twitter.com/vukasin
Vukašin je offline   Odgovorite uz citat
"Hvala" Vukašin za poruku:
Odgovori



Pravila pisanja
Možete ne započinjati nove teme
Možete ne slati odgovore
Možete ne slati priloge
Možete ne izmeniti svoje poruke
vB kôd je Uključen
Smajliji su Uključen
[IMG] kod je Uključen
HTML kôd je Isključen
Pogledajte forum

Slične teme
Tema Početna poruka teme Forum Odgovori Poslednja poruka
Magento - srpski prevod ppavlovic Web aplikacije, web servisi i software 0 09. 12. 2010. 05:22
Top 25 najopsanijih programerskih gresaka srdjan Linkovi 5 16. 01. 2009. 19:31
Prevod španski - engleski - srpski torbica Poslovne ponude i zapošljavanje 0 23. 10. 2008. 07:35
Obrada korisnickih gresaka Bojsi PHP 12 15. 10. 2008. 12:03
Unit Testing i analiza gresaka zextra PHP 1 05. 02. 2006. 18:31


Vreme je GMT +2. Trenutno vreme je 01:06.


Powered by vBulletin® Verzija 3.6.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © DevProTalk. All Rights Reserved.
Mišljenja, saveti, izjave, ponude ili druge informacije ili sadržaji nastali na Sajtu su vlasništvo onoga ko ih je kreirao, a ne DevProTalk.com, tako da ne morate da se oslanjate na njih.
Autori poruka su jedini odgovorni za ovakve sadržaje. DevProTalk.com ne garantuje tačnost, kompletnost ili upotrebnu vrednost informacija, stavova, saveta ili datih izjava. Ne postoje uslovi pod kojima bi mi bili odgovorni za štetu ili gubitak koji je posledica bilo čijeg oslanjanja na nepouzdane informacije, ili bilo kakve informacije nastale kroz komunikaciju između registrovanih članova.
Web sajt može sadržavati linkove na druge web sajtove na Internetu ili neke druge sadržaje. Ne kontrolišemo niti podržavamo te druge web sajtove, niti smo pregledali bilo kakve sadržaje na takvim sajtovima. Mi nećemo biti odgovorni za legalnost, tačnost ili prikladnost bilo kog sadržaja, oglasa, proizvoda, usluga ili informacije lociranim na ili distribuiranih kroz druge web sajtove, niti za bilo kakvu štetu nastalu kao posledica takvih informacija. DevProTalk.com drži i čuva druga prava vlasništva na web sajtu. Web sajt sadrže materijale zaštićene copyright-om, zaštitne znakove i druge informacije o pravu vlasništva ili softver. Članovi mogu poslatu informacije zaštićene pravima vlasništva njihovih nosilaca i ona ostaju zaštićena bez obzira da li su oni koji prenose te informacije to naveli ili ne. Osim informacija koje su u javnom vlasništvu ili za koje dobijete dozvolu, nemate pravo da kopirate, modifikujete ili na bilo koji način menjate, objavljujete, prenosite, distribuirate, izvršavate, prikazujete ili prodajte bilo koju informaciju zaštićenu pravima vlasništva. Slanjem informacija ili sadržaja na bilo koji deo DevProTalk.com, Vi automatski dozvoljavate i predstavljate garanciju da imate pravo da dozvolite DevProTalk.com ili članovima DevProTalk.com bespovratnu, kontinualnu, neograničenu, globalnu dozvolu da koriste, kopiraju, izvršavaju, prikazuju i distribuiraju takve informacije i sadržaje i da iz takvih sadžaja koriste bilo koji deo u bilo koje svrhe, kao i pravo i dozvolu da koriste gore navedene sadržaje. Svi zaštitni znakovi (trademarks), logotipi, oznake usluga, firme ili imena proizvoda koji se pominju na ovom web sajtu su vlasništvo kojim raspolažu njihovi vlasnici.