|
Opušteno Trenutak za pauzu - Ćaskanje. Sponzor: |
|
Alati teme | Način prikaza |
09. 10. 2008. | #11 |
Miloš Vučić
Grand Master
|
Ima i zanimljivih prevoda sa srpskog na hrvatski
__________________
Kotler je bio u pravu. Ko radi srcem nema konkurenciju. |
09. 10. 2008. | #12 |
Vuk Nikolić
Certified
Datum učlanjenja: 02.02.2007
Poruke: 51
Hvala: 6
0 "Hvala" u 0 poruka
|
ja sam se bas najvise baktao sa prevodima hrvatski - engliski - srpski i nazad... zabavi nikad kraja
|
09. 10. 2008. | #13 |
član
Certified
Datum učlanjenja: 17.10.2006
Poruke: 65
Hvala: 42
18 "Hvala" u 9 poruka
|
Ima tu raznih zanimljivosti. Na primer, prevod sa grčkog na srpski:
Kôd:
Αλφα, Βετα, Γαμα, Δελτα Kôd:
Алфа, бета, Гама, Делта Kôd:
Αλφα Βετα Γαμα Δελτα |
4 članova zahvaljuje akubra za poruku: |
09. 10. 2008. | #14 |
profesionalac
Qualified
|
Pa to je fora, isto tako sa grckog na engleski
To se neko od programera zajebavao
__________________
www.salebab.net |
09. 10. 2008. | #15 |
Nekad bio ddz
Expert
|
U grčkom jeziku, akcenat je veoma bitan, pošto vrlo često menja značenje reči. Γάμα je slovo gama, a γαμά je nešto kao -ebačina
__________________
Converting dead links into hyperlinks since 1996. |
"Hvala" Dušan Dželebdžić za poruku: |
09. 10. 2008. | #16 |
Milan Cvejic
Wrote a book
|
jadan google.... svi ga sada ismejavaju... hihihihihi
__________________
http://weevify.com |
09. 10. 2008. | #17 | |
novi član
Na probnom radu
Datum učlanjenja: 19.10.2006
Poruke: 13
Hvala: 2
0 "Hvala" u 0 poruka
|
http://translate.google.com/translat...DCNN%26hl%3Dsr
Citat:
|
|
09. 10. 2008. | #18 |
dinosaurus
Master
Datum učlanjenja: 29.12.2005
Lokacija: Nova Engleska
Poruke: 636
Hvala: 79
263 "Hvala" u 66 poruka
|
Radi se na tome već decenijama (ja sam učestvovao u razvoju jednog sistema za automatsko prevođenje). Jednostavno, previše očekujete od softvera - možda će biti malo bolji kad bude imao više paralelnog teksta da "trenira" (Gugl koristi statistički sistem za prevođenje), ali teško da će se u doglednoj budućnosti moći da zameni ljudske prevodioce.
|
09. 10. 2008. | #19 |
Nekad bio ddz
Expert
|
Prevod sa srpskog na hrvatski, za query "Serbia" daje "Serbia", a za query "Serbia serbia" - "Hrvatska hrvatska".
Ako prevodite sa grčkog na litvanski, za Γαμα ćete umesto "****" dobiti "Pablo Escobar". This is fun
__________________
Converting dead links into hyperlinks since 1996. Poslednja izmena od Dušan Dželebdžić : 09. 10. 2008. u 23:14. |
12. 10. 2008. | #20 |
expert
Expert
Datum učlanjenja: 27.11.2005
Poruke: 543
Hvala: 47
57 "Hvala" u 31 poruka
|
Da, zanimljiv mu je sinonim izmedju Serbia i Croatia :-)
Ovo je prevod sa srpskog/latinica na engleski: |
|
|
Slične teme | ||||
Tema | Početna poruka teme | Forum | Odgovori | Poslednja poruka |
Srpski Twitter? | Dragan Varagić | Linkovi | 52 | 04. 05. 2010. 23:30 |
SEO na srpski način | Dušan Dželebdžić | Opušteno | 6 | 11. 04. 2008. 18:59 |
Cudan stats od jutros | blogowski | Web Hosting, web serveri i operativni sistemi | 10 | 30. 11. 2006. 20:20 |