DevProTalk

Forumi IT profesionalaca
web development, web design, e-business, SEO


Idite nazad   DevProTalk > Poslovanje, održavanje i marketing > e-Business
Želite da se reklamirate ekskluzivno na ovoj poziciji? Javite se

e-Business Elektronsko poslovanje, e-Commerce, poslovanje uopšteno. Sponzor: www.poslovnaznanja.com

Odgovori
 
Alati teme Način prikaza
Staro 11. 01. 2011.   #1
Ivalex
profesionalac
Qualified
 
Avatar Ivalex
 
Datum učlanjenja: 01.11.2008
Lokacija: Belgrade, Serbia
Poruke: 124
Hvala: 47
9 "Hvala" u 7 poruka
Ivalex is on a distinguished road
Pošaljite poruku preko Skype™ za Ivalex
Default

Kod mene, ono sto nije ugovoreno ne podrazumeva se.

Cini mi se da si popustio, pregovaraj malo, zauzmi jacu poziciju, trazi nesot za uzvrat sa druge strane. Ti si expert, znas o cemu se radi, ne oni.

Jbg, u takvim slucajevima mi dodje da da lupim sebi samar zasto nisam projekat ugovarao na sat rada. Pa menjaj rodjace koliko hoces.

Haha, a bas me intersuje kako bi izgledalo veshtacenje na sudu za ovo
Ivalex je offline   Odgovorite uz citat
Staro 11. 01. 2011.   #2
vidak
Banned
Expert
 
Datum učlanjenja: 29.09.2007
Poruke: 458
Hvala: 131
71 "Hvala" u 44 poruka
vidak is on a distinguished road
Default

Citat:
Originalno napisao Ivalex Pogledajte poruku
Haha, a bas me intersuje kako bi izgledalo veshtacenje na sudu za ovo
Baš tako, a kako bi izgledalo veštačenje da koristi Google translate xixixixixi... ako u tenderu nisu imali specifikaciju kvalifikacija prevodioca za engleski jezik, Google translate je car. Ukoliko u ugovoru ne postoji sistem kontrole kvaliteta prevoda, što verovatno i ne postoji, kako mogu da kažu da nisi dobro preveo?

Kad smo kod ovako imbecilnih iskustava, moram da se pohvalim skorašnjim iskustvom koje me je ozbiljno zatupelo i navelo da počnem preispitivati svoje stavove o ponašanju prema klijentu.
Elem... par godina sam razvijao aplikaciju. Aplikacija je zaživela u stranom predstavništvu u Srbiji. Ta aplikacija im je postala srž poslovanja. Preko dve tisuće lekara vode i isplaćuju kroz nju. Svi uneseni podaci se u njoj generišu i šalju na elektronsko plaćanje, kontrolišu se izvodi, kontrolišu se finansijska odobrenja centrale, svi podaci se izvoze u SAP na knjiženje, gomila menadžerskih izveštaja, gomila zakonski propisanih izveštaja ...
Elem... svoj posao sam uvek savesno i odgovorno obavljao. Nikada ih nisam smarao o problemima sa kojima sam se u radu susretao i uvek sam daleko unapred razmišljao šta bi tu moglo da se poboljša da klijent bude zadovoljan pa svoje vreme nisam štedeo samo da to bude picikato!
Elem... novembra meseca 2010. godine doneli su odluku da ne budžetiraju novac za održavanje aplikacije u 2011. godine jer sve radi OK i nema potrebe da ikog plaćaju??? Ne mene, nego bilo koga???
Već dva meseca sebi postavljam pitanje da li sam ja moron ili sam samo idiot!?!
vidak je offline   Odgovorite uz citat
Staro 11. 01. 2011.   #3
mangia
Pukovnik u penziji
Grand Master
 
Datum učlanjenja: 11.10.2006
Lokacija: Banjaluka, BiH
Poruke: 941
Hvala: 209
585 "Hvala" u 137 poruka
mangia će postati "faca" uskoromangia će postati "faca" uskoromangia će postati "faca" uskoromangia će postati "faca" uskoromangia će postati "faca" uskoromangia će postati "faca" uskoro
Pošaljite poruku preko MSN za mangia Pošaljite poruku preko Skype™ za mangia
Default

Citat:
Originalno napisao Milos Vukotic Pogledajte poruku
Upravo to... I još u potpisu "Developed by Alan Smithee"
http://en.wikipedia.org/wiki/Alan_Smithee
Tako je mene jedan pitao zašto neke klijente nemam u listi referenci...

Ma rek'o zaboravio napisati...
__________________
mangiaphoto | BLOGERAJBLOG | ServerAdminBlog
mangia je offline   Odgovorite uz citat
Staro 11. 01. 2011.   #4
ljtruba
old school
Expert
 
Datum učlanjenja: 14.10.2006
Poruke: 460
Hvala: 39
17 "Hvala" u 14 poruka
ljtruba is on a distinguished road
Default

Imao sam isto iskustvo... doduse nismo imali ugovor, ali bilo je aaaa pa naravno da mora i na engleskom...
Posto sam im radio custom cms, na kraju sam svaku frazu pretvarao u string, a onda menjao language fajlove.

Ah... kad se samo setim... ne zavidim ti
ljtruba je offline   Odgovorite uz citat
Staro 11. 01. 2011.   #5
webarto
expert
Grand Master
 
Avatar webarto
 
Datum učlanjenja: 11.04.2010
Poruke: 998
Hvala: 141
959 "Hvala" u 153 poruka
webarto is on a distinguished roadwebarto is on a distinguished roadwebarto is on a distinguished roadwebarto is on a distinguished roadwebarto is on a distinguished roadwebarto is on a distinguished roadwebarto is on a distinguished roadwebarto is on a distinguished road
Default

^ i ja tako radim, samo što napravim tabelu, pa je red npr "naslovna", a kolone "en", "de" itd, onda selektujem u array u zavisnosti od jezika, iritantno krajnje u svakom slučaju
webarto je offline   Odgovorite uz citat
Staro 11. 01. 2011.   #6
f14Tr0n
NosceTeIpsum
Qualified
 
Avatar f14Tr0n
 
Datum učlanjenja: 13.06.2006
Poruke: 153
Hvala: 123
43 "Hvala" u 26 poruka
f14Tr0n is on a distinguished road
Pošaljite ICQ poruku za f14Tr0n Pošaljite poruku preko MSN za f14Tr0n Pošaljite poruku preko Yahoo za f14Tr0n Pošaljite poruku preko Skype™ za f14Tr0n
Default

ja sam uvek na ponudama stavljao - "Izrada sajta na 2 jezika, pri cemu je potrebno sav materijal (tekstove na oba jezika, slike, video klipove...) dostaviti u elektronskom obliku"

uvek sebe ogradis u ugovoru koji im dajesh, ili u zvanichnoj ponudi na bilo koji nachin, onda kada dodje do takvih zajebancija, samo kazes pisalo je u ponudi tako i tako... A pogotovo, mentalitet nasih ljudi ti je takav, da te iskoriste za sitne novce, jos da im i platish da radish za njih (ako posmatraju iz svog ugla)
f14Tr0n je offline   Odgovorite uz citat
Staro 11. 01. 2011.   #7
borstale
A joint a day
Master
 
Avatar borstale
 
Datum učlanjenja: 16.08.2005
Lokacija: Bor
Poruke: 728
Hvala: 170
47 "Hvala" u 30 poruka
borstale će postati "faca" uskoroborstale će postati "faca" uskoro
Pošaljite ICQ poruku za borstale
Default

Citat:
Originalno napisao f14Tr0n Pogledajte poruku
ja sam uvek na ponudama stavljao - "Izrada sajta na 2 jezika, pri cemu je potrebno sav materijal (tekstove na oba jezika, slike, video klipove...) dostaviti u elektronskom obliku"
Nije bilo moguće tako nešto u ovom slučaju jer se ponuda dostavljala na njihovim gotovim obrascima u kojima je bila samo rubrika tipa:
Ukupna cena je _________ (upiši cifru).
Ali svakako, da mi je i jednog trenutka palo na pamet da će biti ovakvih problema okrenuo bih telefon i tražio dodatne informacije (pa bih uračunao i prevod u cenu, mada bi onda postojala opasnost da ne budem konkurentan u odnosu na neke druge koji bi dali cenu bez prevoda).
Nisam se baš predao, objasnio sam im situaciju i rekao im da nema šanse da dobiju od mene profesionalan prevod ako ne doplate određenu sumu. Jedini odgovor koji sam za sada dobio je da nema doplate. Dakle, ako se ne predomisle dobiće prevod sa google translate uz nešto korekcije. To mi zaista nije problem da uradim
__________________
RainDog

Poslednja izmena od borstale : 11. 01. 2011. u 17:19.
borstale je offline   Odgovorite uz citat
Staro 11. 01. 2011.   #8
f14Tr0n
NosceTeIpsum
Qualified
 
Avatar f14Tr0n
 
Datum učlanjenja: 13.06.2006
Poruke: 153
Hvala: 123
43 "Hvala" u 26 poruka
f14Tr0n is on a distinguished road
Pošaljite ICQ poruku za f14Tr0n Pošaljite poruku preko MSN za f14Tr0n Pošaljite poruku preko Yahoo za f14Tr0n Pošaljite poruku preko Skype™ za f14Tr0n
Cool

Citat:
Originalno napisao borstale Pogledajte poruku
Nije bilo moguće tako nešto u ovom slučaju jer se ponuda dostavljala na njihovim gotovim obrascima u kojima je bila samo rubrika tipa:
Ukupna cena je _________ (upiši cifru).
Nasa posla... Daju ti gotov obrazac naravno to je opet verovatno sastavljao neko ko nema veze sa tim. Nije to kupovina 1kg jabuka na pijaci ... Mozda si trebao dopisati ispod Ali pazi, ne znam koliko texta ima za prevod, ali ako nema nesto mnogo, mozda da ipak od novca koga ces zaraditi od tog posla odvojis za prevod nesto EUR-a, ako je samo par strana i ispadnes Dzek (za male pare - s obzirom da su to opet nasi ljudi tesko da ce i to ceniti ali nikad se ne zna) ali ako je bash dosta, onda nemoj, uradi lepo sto su te lepo posavetovali = Google Translate ...

@Vidak - moja tetka je imala i jos ima OGROMNU plikaciju za kompletno knjigovodstvo - jos rade u Cliperu, ima dosta klijenata... Mogu da kazem i da nije bas jeftina sama aplikacija, ali je napravila tako da uvek ONA i SAMO ONA (ili njen partner) moraju da ti zakljuche rachun i otvore novu godinu za poslovanje... Imaju kao 2 nachina naplate, jedno je mesecno odrzavanje programa, a drugo je samo to godisnje (koje koshta tipa kao da su ljudi platili 70% od ukupne cene odrzavanja na mesechnom nivou) ... Uvek moras neshto ostaviti malo da ne mogu bez tebe - sve je super shto si ti napravio savrsenu aplikaciju, ali docice ti kad tad sa nekom potrebom da unaprede tvoj software ili tako neshto, i tu ih mozes obavezati za dalje... Sve se pravi sa rokom trajanja :-) (nepisano pravilo)... Ili jednostavno smisli neki novi feature koga ces isprogramirati shto ce im mozda jos vise ubrzati rad, ili unaprediti isti, pa im to predstavi i reci da to koshta toliko i toliko mesechno i kraj... I nisi ludak kao sto kazesh, odradio si cestito posao i to je za svaku pohvalu ...
f14Tr0n je offline   Odgovorite uz citat
Staro 11. 01. 2011.   #9
borstale
A joint a day
Master
 
Avatar borstale
 
Datum učlanjenja: 16.08.2005
Lokacija: Bor
Poruke: 728
Hvala: 170
47 "Hvala" u 30 poruka
borstale će postati "faca" uskoroborstale će postati "faca" uskoro
Pošaljite ICQ poruku za borstale
Default

A znate šta je najsmešnije u celoj situaciji (tek sada se setih)?
Ja sam im praktično bio i konsultant pri pisanju specifikacije (doduše, dvojezičnost su dodali sami). Osoba koja je bila zadužena za to je moja poznanica iz detinjstva a nema veze sa materijom pa me je zamolila da joj pomognem.
Tako da ispada da sam sâm sebi smestio.
__________________
RainDog

Poslednja izmena od borstale : 11. 01. 2011. u 17:40.
borstale je offline   Odgovorite uz citat
Staro 11. 01. 2011.   #10
vidak
Banned
Expert
 
Datum učlanjenja: 29.09.2007
Poruke: 458
Hvala: 131
71 "Hvala" u 44 poruka
vidak is on a distinguished road
Default

Citat:
Originalno napisao borstale Pogledajte poruku
A znate šta je najsmešnije u celoj situaciji (tek sada se setih)?
Ja sam im praktično bio i konsultant pri pisanju specifikacije (doduše, dvojezičnost su dodali sami). Osoba koja je bila zadužena za to je moja poznanica iz detinjstva a nema veze sa materijom pa me je zamolila da joj pomognem.
Tako da ispada da sam sâm sebi smestio.
Verovatno ću zažaliti zbog ovog komentara ali...
Vidi... radio sam sajt koje je u skoro identičnoj branši kao tvoj a i radim njegovo održavanje. Imao sam situaciju da top menadžment ima razumevanja za to kako sajt treba da se razvija ali sam zato sa srednjim nivoom menadžera imao pravi rat. Rat nije bio usmeren ka meni ali se sve tovarilo na moja leđa, a caka je bila da se top menadžment napenali i prikaže njihova nesposobnost.
Raspao sam se dok nisam uspeo da ih smirim. Danas, godinu dana nakon toga, sa jednim delo srednjeg menadžmenta sarađujem OK dok drugi deo i dalje smišlja načine kako da se sveti top menadžment-u. Idu čak dotle da beleže tačno vreme zagušenja na serveru (desilo se samo dva puta po pola sata) ne bi li i to natovarili top menadžmentu kao veliki greh.
vidak je offline   Odgovorite uz citat
Odgovori



Pravila pisanja
Možete ne započinjati nove teme
Možete ne slati odgovore
Možete ne slati priloge
Možete ne izmeniti svoje poruke
vB kôd je Uključen
Smajliji su Uključen
[IMG] kod je Uključen
HTML kôd je Isključen
Pogledajte forum


Vreme je GMT +2. Trenutno vreme je 09:53.


Powered by vBulletin® Verzija 3.6.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © DevProTalk. All Rights Reserved.
Mišljenja, saveti, izjave, ponude ili druge informacije ili sadržaji nastali na Sajtu su vlasništvo onoga ko ih je kreirao, a ne DevProTalk.com, tako da ne morate da se oslanjate na njih.
Autori poruka su jedini odgovorni za ovakve sadržaje. DevProTalk.com ne garantuje tačnost, kompletnost ili upotrebnu vrednost informacija, stavova, saveta ili datih izjava. Ne postoje uslovi pod kojima bi mi bili odgovorni za štetu ili gubitak koji je posledica bilo čijeg oslanjanja na nepouzdane informacije, ili bilo kakve informacije nastale kroz komunikaciju između registrovanih članova.
Web sajt može sadržavati linkove na druge web sajtove na Internetu ili neke druge sadržaje. Ne kontrolišemo niti podržavamo te druge web sajtove, niti smo pregledali bilo kakve sadržaje na takvim sajtovima. Mi nećemo biti odgovorni za legalnost, tačnost ili prikladnost bilo kog sadržaja, oglasa, proizvoda, usluga ili informacije lociranim na ili distribuiranih kroz druge web sajtove, niti za bilo kakvu štetu nastalu kao posledica takvih informacija. DevProTalk.com drži i čuva druga prava vlasništva na web sajtu. Web sajt sadrže materijale zaštićene copyright-om, zaštitne znakove i druge informacije o pravu vlasništva ili softver. Članovi mogu poslatu informacije zaštićene pravima vlasništva njihovih nosilaca i ona ostaju zaštićena bez obzira da li su oni koji prenose te informacije to naveli ili ne. Osim informacija koje su u javnom vlasništvu ili za koje dobijete dozvolu, nemate pravo da kopirate, modifikujete ili na bilo koji način menjate, objavljujete, prenosite, distribuirate, izvršavate, prikazujete ili prodajte bilo koju informaciju zaštićenu pravima vlasništva. Slanjem informacija ili sadržaja na bilo koji deo DevProTalk.com, Vi automatski dozvoljavate i predstavljate garanciju da imate pravo da dozvolite DevProTalk.com ili članovima DevProTalk.com bespovratnu, kontinualnu, neograničenu, globalnu dozvolu da koriste, kopiraju, izvršavaju, prikazuju i distribuiraju takve informacije i sadržaje i da iz takvih sadžaja koriste bilo koji deo u bilo koje svrhe, kao i pravo i dozvolu da koriste gore navedene sadržaje. Svi zaštitni znakovi (trademarks), logotipi, oznake usluga, firme ili imena proizvoda koji se pominju na ovom web sajtu su vlasništvo kojim raspolažu njihovi vlasnici.