DevProTalk

Forumi IT profesionalaca
web development, web design, e-business, SEO


Idite nazad   DevProTalk > Showroom i poslovne ponude > Web site, dizajn i multimedia
Želite da se reklamirate ekskluzivno na ovoj poziciji? Javite se

Web site, dizajn i multimedia Galerija web sajtova, recenzije i kritike. Svaka nova tema zahteva odobravanje pre prikazivanja

Odgovori
 
Alati teme Način prikaza
Staro 03. 10. 2008.   #1
gn0sis
drug član
Na probnom radu
 
Datum učlanjenja: 07.11.2006
Poruke: 11
Hvala: 0
0 "Hvala" u 0 poruka
gn0sis is on a distinguished road
Exclamation Jos jedan srpsko engleski recnik

Pozdrav drugari!

Hteo bih da vam predstavim jedan od mojih "localhost" projekata koji je posle dugog nagovaranja mojih prijatelja krenuo live.

Pogledajte na adresi http://srpsko-engleski-recnik.com/ pa mi javite. Naravno, posto recnik jos uvek nije "savrsen", planiram da dodam neka unapredjenja ovih dana. Javicu. ;-)
gn0sis je offline   Odgovorite uz citat
Staro 03. 10. 2008.   #2
Vladimir Rodic
Webeloper
Professional
 
Avatar Vladimir Rodic
 
Datum učlanjenja: 19.10.2006
Lokacija: Novi Sad
Poruke: 348
Hvala: 136
33 "Hvala" u 24 poruka
Vladimir Rodic is on a distinguished road
Pošaljite poruku preko Skype™ za Vladimir Rodic
Default

OK. Jel ima neko ideju gde da nadjem bazu nemacko srpskog jer kad sam probao ta dva jezika preko engleskog nije bas imalo smisla
__________________
Before you criticize someone, walk a mile in their shoes.
By the time they get angry you're a mile away and you've got their shoes!
Vladimir Rodic je offline   Odgovorite uz citat
Staro 03. 10. 2008.   #3
chux
profesionalac
Qualified
 
Avatar chux
 
Datum učlanjenja: 07.04.2006
Lokacija: Subotica
Poruke: 172
Hvala: 31
13 "Hvala" u 9 poruka
chux is on a distinguished road
Pošaljite ICQ poruku za chux
Default

Koliko je ovo smisleno raditi kad metak.com već ima prevod u oba smera?
__________________
A gde ima? | Mustra bečka
chux je offline   Odgovorite uz citat
Staro 04. 10. 2008.   #4
Vladimir Rodic
Webeloper
Professional
 
Avatar Vladimir Rodic
 
Datum učlanjenja: 19.10.2006
Lokacija: Novi Sad
Poruke: 348
Hvala: 136
33 "Hvala" u 24 poruka
Vladimir Rodic is on a distinguished road
Pošaljite poruku preko Skype™ za Vladimir Rodic
Default

pa hoce covek da napravi bolje od metka ili da vezba ili ko zna sta.

veruj da moze recnik jos mnogo da se nabudzi !
__________________
Before you criticize someone, walk a mile in their shoes.
By the time they get angry you're a mile away and you've got their shoes!
Vladimir Rodic je offline   Odgovorite uz citat
Staro 04. 10. 2008.   #5
Codegen
član
Na probnom radu
 
Datum učlanjenja: 14.01.2008
Poruke: 35
Hvala: 1
2 "Hvala" u 2 poruka
Codegen is on a distinguished road
Default

Dobro i brzo radi, takoreci On the fly
Codegen je offline   Odgovorite uz citat
Staro 04. 10. 2008.   #6
caiser
Miljan Karadzic
Certified
 
Avatar caiser
 
Datum učlanjenja: 06.01.2007
Lokacija: Frankfurt
Poruke: 76
Hvala: 9
3 "Hvala" u 3 poruka
caiser is on a distinguished road
Pošaljite ICQ poruku za caiser Pošaljite poruku preko MSN za caiser
Default

Jako slican dizajn.

http://ajprevedi.com/
caiser je offline   Odgovorite uz citat
Staro 04. 10. 2008.   #7
Milos Vukotic
Knowledge base
Wrote a book
 
Avatar Milos Vukotic
 
Datum učlanjenja: 07.06.2005
Lokacija: Neđe ođe...
Poruke: 1.197
Hvala: 339
688 "Hvala" u 178 poruka
Milos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamen
Default

A da se i jednom i drugom (ako je drugi uopšte bitan za ovu temu) metne nekakvo ocjenjivanje relevantnosti prevoda ili tako nešto?

Pogledajte attachment-e, biće jasno o čemu govorim
Priloženi thumbnailovi
Kliknite na sliku za uvećanu verziju

Naziv:	ajprevedi.jpg
Pregleda:	868
Veličina:	53,5 KB
ID:	608  Kliknite na sliku za uvećanu verziju

Naziv:	ser.gif
Pregleda:	883
Veličina:	13,6 KB
ID:	609  
__________________
Чак Норис може да си ги врзе врвките на чевлите со стапалата.
Milos Vukotic je offline   Odgovorite uz citat
Staro 04. 10. 2008.   #8
Vladimir Rodic
Webeloper
Professional
 
Avatar Vladimir Rodic
 
Datum učlanjenja: 19.10.2006
Lokacija: Novi Sad
Poruke: 348
Hvala: 136
33 "Hvala" u 24 poruka
Vladimir Rodic is on a distinguished road
Pošaljite poruku preko Skype™ za Vladimir Rodic
Default

Citat:
Originalno napisao Milos Vukotic Pogledajte poruku
A da se i jednom i drugom (ako je drugi uopšte bitan za ovu temu) metne nekakvo ocjenjivanje relevantnosti prevoda ili tako nešto?

Pogledajte attachment-e, biće jasno o čemu govorim
a sada pogledajte isti to na metak.com
__________________
Before you criticize someone, walk a mile in their shoes.
By the time they get angry you're a mile away and you've got their shoes!
Vladimir Rodic je offline   Odgovorite uz citat
Staro 05. 10. 2008.   #9
Milos Vukotic
Knowledge base
Wrote a book
 
Avatar Milos Vukotic
 
Datum učlanjenja: 07.06.2005
Lokacija: Neđe ođe...
Poruke: 1.197
Hvala: 339
688 "Hvala" u 178 poruka
Milos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamen
Default

Citat:
Originalno napisao GRocky Pogledajte poruku
a sada pogledajte isti to na metak.com
Džizs
__________________
Чак Норис може да си ги врзе врвките на чевлите со стапалата.
Milos Vukotic je offline   Odgovorite uz citat
Staro 12. 10. 2008.   #10
gn0sis
drug član
Na probnom radu
 
Datum učlanjenja: 07.11.2006
Poruke: 11
Hvala: 0
0 "Hvala" u 0 poruka
gn0sis is on a distinguished road
Default re

Hej ljudi - dodao sam jednu novu mogucnost.

Sada, kada vam se ispisu rezultati pretrage, mozete kliknuti na jedan od njih.
Ovakvo unapredjenje trebalo bi da olaksa pronalazak zeljenje reci, moze vam olakstati rad i ako trazite sinonime.

Probajte. Javite sta mislite. :-)

btw: Radim na dodavanju mogucnosti preslusavanja izgovora engleskih reci.
(potajno se nadam da cu isto moci i za nas jezik).

Pozdrav!

--
http://srpsko-engleski-recnik.com/
gn0sis je offline   Odgovorite uz citat
Odgovori


Alati teme
Način prikaza

Pravila pisanja
Možete ne započinjati nove teme
Možete ne slati odgovore
Možete ne slati priloge
Možete ne izmeniti svoje poruke
vB kôd je Uključen
Smajliji su Uključen
[IMG] kod je Uključen
HTML kôd je Isključen
Pogledajte forum

Slične teme
Tema Početna poruka teme Forum Odgovori Poslednja poruka
iPhone Srpsko-Engleski recnik Misha Programiranje 19 23. 09. 2008. 12:33
englesko- srpsko- engleski rečnik curug07 Sva početnička pitanja 14 26. 04. 2008. 21:39


Vreme je GMT +2. Trenutno vreme je 14:46.


Powered by vBulletin® Verzija 3.6.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © DevProTalk. All Rights Reserved.
Mišljenja, saveti, izjave, ponude ili druge informacije ili sadržaji nastali na Sajtu su vlasništvo onoga ko ih je kreirao, a ne DevProTalk.com, tako da ne morate da se oslanjate na njih.
Autori poruka su jedini odgovorni za ovakve sadržaje. DevProTalk.com ne garantuje tačnost, kompletnost ili upotrebnu vrednost informacija, stavova, saveta ili datih izjava. Ne postoje uslovi pod kojima bi mi bili odgovorni za štetu ili gubitak koji je posledica bilo čijeg oslanjanja na nepouzdane informacije, ili bilo kakve informacije nastale kroz komunikaciju između registrovanih članova.
Web sajt može sadržavati linkove na druge web sajtove na Internetu ili neke druge sadržaje. Ne kontrolišemo niti podržavamo te druge web sajtove, niti smo pregledali bilo kakve sadržaje na takvim sajtovima. Mi nećemo biti odgovorni za legalnost, tačnost ili prikladnost bilo kog sadržaja, oglasa, proizvoda, usluga ili informacije lociranim na ili distribuiranih kroz druge web sajtove, niti za bilo kakvu štetu nastalu kao posledica takvih informacija. DevProTalk.com drži i čuva druga prava vlasništva na web sajtu. Web sajt sadrže materijale zaštićene copyright-om, zaštitne znakove i druge informacije o pravu vlasništva ili softver. Članovi mogu poslatu informacije zaštićene pravima vlasništva njihovih nosilaca i ona ostaju zaštićena bez obzira da li su oni koji prenose te informacije to naveli ili ne. Osim informacija koje su u javnom vlasništvu ili za koje dobijete dozvolu, nemate pravo da kopirate, modifikujete ili na bilo koji način menjate, objavljujete, prenosite, distribuirate, izvršavate, prikazujete ili prodajte bilo koju informaciju zaštićenu pravima vlasništva. Slanjem informacija ili sadržaja na bilo koji deo DevProTalk.com, Vi automatski dozvoljavate i predstavljate garanciju da imate pravo da dozvolite DevProTalk.com ili članovima DevProTalk.com bespovratnu, kontinualnu, neograničenu, globalnu dozvolu da koriste, kopiraju, izvršavaju, prikazuju i distribuiraju takve informacije i sadržaje i da iz takvih sadžaja koriste bilo koji deo u bilo koje svrhe, kao i pravo i dozvolu da koriste gore navedene sadržaje. Svi zaštitni znakovi (trademarks), logotipi, oznake usluga, firme ili imena proizvoda koji se pominju na ovom web sajtu su vlasništvo kojim raspolažu njihovi vlasnici.