DevProTalk

Forumi IT profesionalaca
web development, web design, e-business, SEO


Idite nazad   DevProTalk > Poslovanje, održavanje i marketing > Marketing i SEO
Želite da se reklamirate ekskluzivno na ovoj poziciji? Javite se

Marketing i SEO Marketing tehnike i Search Engine Optimization

Odgovori
 
Alati teme Način prikaza
Staro 29. 09. 2005.   #21
Ilija Studen
Direktor Kombinata
Invented the damn thing
 
Avatar Ilija Studen
 
Datum učlanjenja: 07.06.2005
Poruke: 2.669
Hvala: 44
119 "Hvala" u 64 poruka
Ilija Studen će postati "faca" uskoroIlija Studen će postati "faca" uskoro
Default

Iskreno, nemam ništa protiv korišćenja stranih izraza zarad opisivanja pojedinih IT pojmova. Čak je čest i opšt slučaj da se koriste strane reči u pojedinim industrijama. Blues je naveo nemački u štamparskoj terminologiji, svi znamo šta je engleski u ITu itd...

Link se zna šta je i daleko mi je bliži izraz od veze ili hiperveze. Svi pre mene su naglasili razliku između reči link, skener, default itd. nasuprot sejvovanja i printanja tako da se tu neću ponavljati.

O korišćenju džambo izraza kako bi se nekih mislima dala veličina ili jednostavno "zamazale oči" sagovorniku neću ništa reći, samo ću citirati jednog wannabe menadžera: "Po mom mišljenju potrebno je povećati iteraciju između dizajnera i programera" (ista osoba koja je izrekla famoznu izjavu koja mi je u potpisu a tiče se Mamba).
Ilija Studen je offline   Odgovorite uz citat
Staro 29. 09. 2005.   #22
Dejan Bizinger
Moderator
Wrote a book
 
Avatar Dejan Bizinger
 
Datum učlanjenja: 09.06.2005
Lokacija: Beograd
Poruke: 1.165
Hvala: 71
175 "Hvala" u 58 poruka
Dejan Bizinger će postati "faca" uskoroDejan Bizinger će postati "faca" uskoro
Default

Citat:
Originalno napisao bluesman
Ja sam explicitno i protiv transkripcije i sviđa mi se kako to rade recimo hrvati, pišu reči a naročito imena u originalnom obliku. Kada neko napiše Dejvid Bekam, voleo bih da vidim njegovu reakciju kada bi recimo isti taj "Bekam" napisao njegovo ime transkribovano na engleski, recimo "Deyan Beezinguer" ili "Deyan Bussinguer" - siguran sam da bi naš dragi Dejan napušio David Beckham-a.
:-). Kod mene je situacija ta da stranci u razgovoru cesto u startu izgovaraju moje ime kao DeJean a na srpskom bi to bilo kao Dežan sto mi deluje simpaticno :-). Inace, imam rodjaka u Australiji po imenu Joe Bizinger koji, naravno, izgovara, svoje prezime kao Bizindžer, sto je i ocekivano za englesko govorno podrucje. Mislim da nasi ljudi u inostranstvu ne bi imali problem kako im neko napise ime i prezime (oni to uvek pisu kako treba) nego bi bio drugaciji izgovor pa bi nas dragi Bluesman verovatno bio oslovljan sa Gouren Pilipovich (Pilipovik na francuskom) :-).

Citat:
Originalno napisao Ilija Studen
O korišćenju džambo izraza kako bi se nekih mislima dala veličina ili jednostavno "zamazale oči" sagovorniku neću ništa reći, samo ću citirati jednog wannabe menadžera: "Po mom mišljenju potrebno je povećati iteraciju između dizajnera i programera" (ista osoba koja je izrekla famoznu izjavu koja mi je u potpisu a tiče se Mamba).
LOL for iteration :-). Inace, kada sam procitao tu recenicu odmah sam pomislio da je rec o istoj osobi kao iz tvog potpisa na koju se obicno uvek nasmejem :-).
__________________
Flirtic.rs - social dating baziran na testovima i anketama | Karike.com - upoznaj nove osobe
Dejan Bizinger je offline   Odgovorite uz citat
Staro 29. 09. 2005.   #23
bluesman
Goran Pilipović
Sir Write-a-Lot
 
Avatar bluesman
 
Datum učlanjenja: 18.05.2005
Lokacija: Beograd
Poruke: 5.450
Hvala: 288
1.247 "Hvala" u 446 poruka
bluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušati
Pošaljite ICQ poruku za bluesman
Default

Mene su zvali Pilipovik, ali je ime bilo Goran (sa francuskim r), nije problem izgovor, problem je kako napisati. Peeleeppowitz ? Zar nije grozno? E pa isto tako verujem da bi se i John Wayne naljutio kada bi saznao da mu pisemo ime Džon Vejn.
__________________
Goran Pilipović a.k.a. Ugly Fingers Bradley f.k.a. bluesman
I don't always know what I'm talking about but I know I'm right!
bluesman je offline   Odgovorite uz citat
Staro 30. 09. 2005.   #24
oliver
expert
Expert
 
Avatar oliver
 
Datum učlanjenja: 16.06.2005
Lokacija: Novi Sad
Poruke: 580
Hvala: 1
0 "Hvala" u 0 poruka
oliver is on a distinguished road
Pošaljite ICQ poruku za oliver Pošaljite poruku preko Skype™ za oliver
Default

Citat:
Originalno napisao bluesman
Peeleeppowitz ? :)
:)))))

Cek sekund.... Oliver Maxymoweetch? Bas zvuci svjeCki! %)
__________________

oliver je offline   Odgovorite uz citat
Staro 30. 09. 2005.   #25
cvele
Banned
Knowledge base
 
Avatar cvele
 
Datum učlanjenja: 01.07.2005
Poruke: 1.598
Hvala: 206
140 "Hvala" u 89 poruka
cvele ima spektakularnu aurucvele ima spektakularnu auru
Default

Ma pustite hrvate... sto niko neprica o slovencima... koji imaju fenomenalno organizovan i ziv jezik... kako se pojavi novi IT termin akademija nauka seda i izbacuje slo termin za njega.

recimo CD-zguscenka (ako se dobro secam)

i posto se i na TV i u knjigama i svugde koristi zguscenka niko vise i negovori CD
osim u razgovoru sa neslovencima
cvele je offline   Odgovorite uz citat
Staro 30. 09. 2005.   #26
Milos Vukotic
Knowledge base
Wrote a book
 
Avatar Milos Vukotic
 
Datum učlanjenja: 07.06.2005
Lokacija: Neđe ođe...
Poruke: 1.197
Hvala: 339
688 "Hvala" u 178 poruka
Milos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamen
Default

Evo bas sad pogledah linkove koje je Dragan Varagic dao u temi o vikipediji, kad tamo:
Citat:
Спољашње повезнице
i (na istoj stranici)
Citat:
Пермалинк
Udri me do zore, ne daj mi da spavam... Poveznica, veza, hiperveza, lokacija... Kako ko voli, nema veze...
Evo, od sad cu u svojim tekstovima da koristim izraz "cvorina" i ko mi sto moze, osim da zatvori prozor (window) ili zafrljaci stampani tekst kroz prozor (prozor)...
Milos Vukotic je offline   Odgovorite uz citat
Staro 30. 09. 2005.   #27
bluesman
Goran Pilipović
Sir Write-a-Lot
 
Avatar bluesman
 
Datum učlanjenja: 18.05.2005
Lokacija: Beograd
Poruke: 5.450
Hvala: 288
1.247 "Hvala" u 446 poruka
bluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušati
Pošaljite ICQ poruku za bluesman
Default

Meni zvuci kao "podvezica" Mozda malo uvlacimo sexy terminologiju da zvuci primamljivije. "Kliknite na moju spoljasnju podvezicu"

BTW i seks je strana rec. Jedine srpske alternative za koje znam su jeb...e, kar...e, prc...e, guz...e, ... meni je ipak lepse da kazem seks.
__________________
Goran Pilipović a.k.a. Ugly Fingers Bradley f.k.a. bluesman
I don't always know what I'm talking about but I know I'm right!
bluesman je offline   Odgovorite uz citat
Staro 30. 09. 2005.   #28
mungos
Knowledge base
Wrote a book
 
Datum učlanjenja: 09.06.2005
Poruke: 1.123
Hvala: 26
319 "Hvala" u 22 poruka
mungos is on a distinguished roadmungos is on a distinguished roadmungos is on a distinguished roadmungos is on a distinguished road
Default

Tu bar imamo veoma bogate jezicke alternative.
mungos je offline   Odgovorite uz citat
Staro 30. 09. 2005.   #29
shoba
profesionalac
Qualified
 
Avatar shoba
 
Datum učlanjenja: 09.06.2005
Poruke: 165
Hvala: 0
3 "Hvala" u 3 poruka
shoba is on a distinguished road
Default

Hej Blues, trebao si napisati s.ks, kako te nije sramota da celu rec pises

OK, logicno je sto postoje svakakve kovanice od Wikipedie, casopisa Mikro itd kad ne postoji odgovarajuca institucija koja bi brinula o jeziku ili bar neka sa autoritetom cije bi prevode svi preuzeli.

Ja nisam za potpuno prevodjenje, ali sam protiv preteranog koriscenja engleskih termina (po svaku cenu). Oni izrazi koji u nasem jeziku nemaju alternativu trebaju biti prihvaceni kao takvi. Iz Mungosovog primera nemam problema da koristim: nalog, lozinka, prijaviti se, zaglavlje, sablon, ali su mi zato neprihvatljivi: fascikla, dobavljac, motor, obelezivac.

Onom tekstu o retardiranosti srpskog jezika moglo bi se sto sta zameriti.
__________________
Natalna karta
shoba je offline   Odgovorite uz citat
Staro 04. 10. 2005.   #30
bluesman
Goran Pilipović
Sir Write-a-Lot
 
Avatar bluesman
 
Datum učlanjenja: 18.05.2005
Lokacija: Beograd
Poruke: 5.450
Hvala: 288
1.247 "Hvala" u 446 poruka
bluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušatibluesman je osoba koju treba slušati
Pošaljite ICQ poruku za bluesman
Default

Prebacim ja gmail na srpski, generalno sve je manje-više ok, kad ono reči tipa:

озвездане (starred),
нацрти (drafts)
подешавање рачуна (account settings)

Prava grozota. Naježio sam se.
- Hajde, nekako najlakše da prihvatim prevod za drafts,
- account je stvarno bukvalno "račun" ali je bolje da bude "profil", jer račun u srpskom jeziku nema veze sa onim šta taj link predstavlja.
- ali "ozvezdane" poruke su stvarno vrhunac !?!

Da li neko zna odakle google ima ovaj prevod na "srpski"?
__________________
Goran Pilipović a.k.a. Ugly Fingers Bradley f.k.a. bluesman
I don't always know what I'm talking about but I know I'm right!
bluesman je offline   Odgovorite uz citat
Odgovori



Pravila pisanja
Možete ne započinjati nove teme
Možete ne slati odgovore
Možete ne slati priloge
Možete ne izmeniti svoje poruke
vB kôd je Uključen
Smajliji su Uključen
[IMG] kod je Uključen
HTML kôd je Isključen
Pogledajte forum

Slične teme
Tema Početna poruka teme Forum Odgovori Poslednja poruka
Jezik na mobilnom telefonu kalkulus PHP 4 30. 06. 2008. 16:13
vBulletin 3.6.x srpski jezik ppavlovic Web aplikacije, web servisi i software 4 17. 04. 2008. 20:26
Skripting jezik.... LiquidBrain Programiranje 2 24. 01. 2007. 15:11


Vreme je GMT +2. Trenutno vreme je 05:24.


Powered by vBulletin® Verzija 3.6.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © DevProTalk. All Rights Reserved.
Mišljenja, saveti, izjave, ponude ili druge informacije ili sadržaji nastali na Sajtu su vlasništvo onoga ko ih je kreirao, a ne DevProTalk.com, tako da ne morate da se oslanjate na njih.
Autori poruka su jedini odgovorni za ovakve sadržaje. DevProTalk.com ne garantuje tačnost, kompletnost ili upotrebnu vrednost informacija, stavova, saveta ili datih izjava. Ne postoje uslovi pod kojima bi mi bili odgovorni za štetu ili gubitak koji je posledica bilo čijeg oslanjanja na nepouzdane informacije, ili bilo kakve informacije nastale kroz komunikaciju između registrovanih članova.
Web sajt može sadržavati linkove na druge web sajtove na Internetu ili neke druge sadržaje. Ne kontrolišemo niti podržavamo te druge web sajtove, niti smo pregledali bilo kakve sadržaje na takvim sajtovima. Mi nećemo biti odgovorni za legalnost, tačnost ili prikladnost bilo kog sadržaja, oglasa, proizvoda, usluga ili informacije lociranim na ili distribuiranih kroz druge web sajtove, niti za bilo kakvu štetu nastalu kao posledica takvih informacija. DevProTalk.com drži i čuva druga prava vlasništva na web sajtu. Web sajt sadrže materijale zaštićene copyright-om, zaštitne znakove i druge informacije o pravu vlasništva ili softver. Članovi mogu poslatu informacije zaštićene pravima vlasništva njihovih nosilaca i ona ostaju zaštićena bez obzira da li su oni koji prenose te informacije to naveli ili ne. Osim informacija koje su u javnom vlasništvu ili za koje dobijete dozvolu, nemate pravo da kopirate, modifikujete ili na bilo koji način menjate, objavljujete, prenosite, distribuirate, izvršavate, prikazujete ili prodajte bilo koju informaciju zaštićenu pravima vlasništva. Slanjem informacija ili sadržaja na bilo koji deo DevProTalk.com, Vi automatski dozvoljavate i predstavljate garanciju da imate pravo da dozvolite DevProTalk.com ili članovima DevProTalk.com bespovratnu, kontinualnu, neograničenu, globalnu dozvolu da koriste, kopiraju, izvršavaju, prikazuju i distribuiraju takve informacije i sadržaje i da iz takvih sadžaja koriste bilo koji deo u bilo koje svrhe, kao i pravo i dozvolu da koriste gore navedene sadržaje. Svi zaštitni znakovi (trademarks), logotipi, oznake usluga, firme ili imena proizvoda koji se pominju na ovom web sajtu su vlasništvo kojim raspolažu njihovi vlasnici.