DevProTalk

Forumi IT profesionalaca
web development, web design, e-business, SEO


Idite nazad   DevProTalk > Web development i web aplikacije > Web aplikacije, web servisi i software
Beach Wedding Dresses - Looking for the Wedding Dress? Here, 1dress.co.uk stunning collection of beach wedding dresses is just what you are looking for.
charles wang

Web aplikacije, web servisi i software Frameworks, web servisi, programi, plugin-ovi, ekstenzije korisni za razvoj web sajtova. Sponzor: vivvo

Odgovori
 
Alati teme Način prikaza
Staro 04. 10. 2005.   #1
nesh
član
Certified
 
Avatar nesh
 
Datum učlanjenja: 18.08.2005
Lokacija: Niš
Poruke: 80
Hvala: 1
0 "Hvala" u 0 poruka
nesh is on a distinguished road
Pošaljite ICQ poruku za nesh Pošaljite poruku preko AIM za nesh Pošaljite poruku preko Yahoo za nesh
Default Language kodovi za srpski

Bas sam se spremao da dodam u django sr latinicne i cirilicne prevode, ali...

Koji behose kodovi (ako ih ima) za sr_latin i sr_cyrilic?? Ubih se trazeci ali nigde da se nadje.

Ako samo definisem sr (IMO) to bi trebalo da bude latinica ili, mozda, cirilica?

p.s. ako je ovo pogresno mesto, "bacite" poruku gde god vise odgovara
__________________
Nebojša Đorđević - nesh
Lead developer / Younify
nesh je offline   Odgovorite uz citat
Staro 04. 10. 2005.   #2
Petar Marić
Python Ambassador
Master
 
Avatar Petar Marić
 
Datum učlanjenja: 06.06.2005
Lokacija: Novi Sad
Poruke: 602
Hvala: 28
27 "Hvala" u 17 poruka
Petar Marić će postati "faca" uskoro
Pošaljite ICQ poruku za Petar Marić
Lightbulb

"sr_LAT" i "sr_CYR" su. Mada, ne očekuj neku preteranu korist od toga, većina browsera čak i da je serbian-aware poslaće ti samo "sr".

Na XStandard, dogovor je bio da je "Српски (sr)" Ћирилица, a "Srpsko-Hrvatski (sh)" Latinica. Uzrok toj odluci je bio projektno ograničenje platofrme na ISO 2-karakternu predstavu jezika, gde ne postoji opcija za lokalitete.

PS: Sram te bilo, sam radiš prevod ccc...
__________________
Python Ambassador of Serbia

Poslednja izmena od Petar Marić : 11. 10. 2005. u 15:44.
Petar Marić je offline   Odgovorite uz citat
Staro 04. 10. 2005.   #3
dinke
Super Moderator
Invented the damn thing
 
Avatar dinke
 
Datum učlanjenja: 06.06.2005
Poruke: 2.371
Hvala: 370
591 "Hvala" u 193 poruka
dinke je pravi dragi kamendinke je pravi dragi kamendinke je pravi dragi kamendinke je pravi dragi kamendinke je pravi dragi kamendinke je pravi dragi kamen
Default

Ja sam svojevremeno na Linuxu koristio sr_YU.utf8 za prevod SiteBuildera (www.cafeid.com).
__________________
Caught in a Web|Blogodak
With great power comes great responsibility!
dinke je offline   Odgovorite uz citat
Staro 05. 10. 2005.   #4
nesh
član
Certified
 
Avatar nesh
 
Datum učlanjenja: 18.08.2005
Lokacija: Niš
Poruke: 80
Hvala: 1
0 "Hvala" u 0 poruka
nesh is on a distinguished road
Pošaljite ICQ poruku za nesh Pošaljite poruku preko AIM za nesh Pošaljite poruku preko Yahoo za nesh
Lightbulb

I ja sam za sr_LAT i sr_CYR.

Genericki sr koji salji browseri mapira u sr_CYR? Vecina primera koje sam video sr tretiraju kao cirilicu, npr. Apple u meniju za izbor tastature ima Serbian kao cirilicu a Serbian-Latin za latinicu.

Zar ne bi trebalo da postoji neki standard za ovo? A da ga napravimo ;)

Za sada ostavljam sr kao latinicu u djangu, a za kasnije cemo da vidimo.

A evo i loga sa ICQ-a izmedju mene i BlueIce-a sa pricom o tome:
Kôd:
<snip>
9:53:34 <BlueIce>: Sta si odlucio za lang code?
9:53:57 <BlueIce>: Postoji li radna verzija koja se da videti?
9:54:07 <nesh>: pojma nemam, ima li neki standard? sr_lat sr_cyr?
9:54:48 <nesh>: za dan dva izbacujem betu, hosting ne mogu da biram ovaj put, a cekam da mi aktiviraj karticu za firmu pa da uplatim textdrive
9:54:58 <BlueIce>: sr_LAT i sr_CYR. Tako sam video preporuke ISO standarda
9:55:11 <nesh>: odlicno, onda cu tako
9:55:29 <BlueIce>: Ali ipak vecina koristi srpski (sr) i sprskohrvatski (sc)
9:55:40 <BlueIce>: :)
9:55:51 <nesh>: pa bice sr->sr_LAT
9:55:51 <BlueIce>: A sta radis kada ti browser posalej sr :))
9:56:13 <BlueIce>: ?
9:56:13 <BlueIce>: Kako?
9:56:29 <BlueIce>: Menjac kod djanga, ili?
9:57:04 <nesh>: pa sam kod koji bude prepoznavao (nesto slicno ima i uz gettext - normalize iirc) ce da to mapira
<snip>
10:07:04 <BlueIce>: Vidi vidi
10:07:31 <BlueIce>: Sad razgledam gettext manual i tamo pise da je SC rezervisan
10:07:44 <BlueIce>: sc

Sardinian.
10:07:48 <nesh>: xex
10:08:12 <nesh>: ma sr_LAT i sr_CYR
10:08:25 <BlueIce>: Mhm
10:08:30 <nesh>: upravo odgovaram na DPT :)
10:08:57 <BlueIce>: Sad cu morati da cimam one likove iz Belus technologies da menjamo prevod za XStandard :(
10:09:16 <nesh>: cek, gledam gettext src, tamo ima nesto ...
10:11:19 <nesh>:         'serbocroatian':                 'sh_YU.ISO8859-2',
        'sh':                            'sh_YU.ISO8859-2',
        'sh_hr':                         'sh_HR.ISO8859-2',
        'sh_sp':                         'sh_YU.ISO8859-2',
        'sh_yu':                         'sh_YU.ISO8859-2',
10:11:29 <nesh>:         'sp':                            'sp_YU.ISO8859-5',
        'sp_yu':                         'sp_YU.ISO8859-5',
10:11:30 <BlueIce>: Vidi vidi
10:11:33 <nesh>: tako oni mapiraju
10:11:45 <nesh>: ovo sa sp bi trebalo da je cirilica
10:11:46 <BlueIce>: A gde je UTF skotovi jedni?!?
10:12:58 <nesh>: xm, mozda bi trebalo da se zapne da se ubaci sr_LAT->sr_LAT_CS.UTF-8 npr ... 
10:12:58 <BlueIce>: Nista moracemo nesto da preduzmemo povodom ovoga... Oces da bude good cop ili bad cop :)
10:13:55 <nesh>: ima li ko kod nas ko bi trebalo da se bavi time? ili da kukamo (gde) da se to resi?
10:14:48 <nesh>: ajd ja cu da prebacim deo ove price na DPT pa da organizujemo "zaveru" ;)
10:15:09 <BlueIce>: Mmm, KISS pravilo?
10:15:40 <BlueIce>: Mislim da je najbolje da ostavimo sr_LAT i sr_CYR
10:15:55 <nesh>: slazem se, samo pod utf-8
10:16:05 <BlueIce>: Ne bismo smeli da isuvise komplikujemo stvari
10:16:17 <nesh>: btw sad mi google nadje par paketa sa sr_lat za mandraka
10:16:26 <nesh>: za sr_cyr nista
10:16:46 <nesh>: i.e. http://fr.rpmfind.net/linux/RPM/mandrake/9.2/contrib/i586/psi-lang-pack-sr_lat-0.9-5mdk.i586.html
10:17:43 <BlueIce>: offtopic, sad sam na wikipedii video interesantnu definiciju KISS pravila za AI: "Keep It Simple and Stupid"
10:17:50 <BlueIce>: Amen to that 
10:17:53 <nesh>: :D
10:18:16 <nesh>: ubuntu u share/locale ima sr i sr@Latn
10:18:59 <nesh>: ovo prvo je cirilica
10:19:19 <nesh>: Last-Translator: Danilo Ĺ*egan <danilo@prevod.org>
Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>
10:19:31 <BlueIce>: Hmm
10:19:37 <BlueIce>: Ne dopada mi se
10:19:59 <nesh>: ma lat i cyr je savim OK, ja cu da napravim tako
10:20:21 <BlueIce>: Danilo? Majcice... Ako nam naidju on i povorka sa nase-pismo i prevod.org bice veslo :)
10:20:31 <BlueIce>: typo: veselo
10:24:21 <nesh>: ma mi moramo nekako da krstimo lat i cyr lokalizacije, a da se to slaze sa ostalim (bese neki ISO) i tamo je sve u fazonu <lang>_<grupa>
10:25:27 <BlueIce>: jedino da kontakiramo ISO i njih da pitamo :)
10:25:52 <nesh>: sr-lat, sr-cyr src: http://en.wikipedia.org/wiki/Petar_Petrovi?_Njegoš ;)
<snip>
10:26:36 <BlueIce>: Mislim da moras koristiti underscore, a ne dash
10:27:00 <nesh>: a i ovo http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/moodle/mysql/libraries/select_lang.lib.php?rev=1.3
10:27:04 <BlueIce>: :)
<snip>
10:27:23 <nesh>:    'sr-utf-8'     => array('sr|serbian', 'serbian_cyrillic-utf-8', 'sr'),
    'sr-win1251'   => array('sr|serbian', 'serbian_cyrillic-windows-1251', 'sr'),
    'sr-lat-utf-8'  => array('sr[-_]lat|serbian latin', 'serbian_latin-utf-8', 'sr-lat'),
    'sr-lat-win1250'=> array('sr[-_]lat|serbian latin', 'serbian_latin-windows-1250', 'sr-lat'),
10:28:11 <BlueIce>: Da, nesto slicno koriste i za phpmyadmin
10:28:22 <BlueIce>: But that's wrong
10:28:25 <nesh>: pa i imas en-us
10:29:07 <BlueIce>: Da znam
10:29:17 <BlueIce>: Cek da vidimo sta mudra vatrena lija kaze
10:29:29 <BlueIce>: A ti bi mogao da proveris Safari...
10:30:05 <nesh>: ajd ja cu da bacim nesto od ovoga na dpt pa ce mo dalje tamo, sto nas se vise slozi oko toga, to ce biti "veci" standard :)
10:30:16 <BlueIce>: U liji samo sr
10:30:39 <BlueIce>: A doista kao separator se koristi dash
10:30:39 <BlueIce>: weird
10:30:50 <BlueIce>: Ajd, baci kompletan log slobodno
10:30:57 <nesh>: ok
<snip>
10:31:25 <nesh>: apple/darwin:
10:31:38 <nesh>: cat /usr/share/locale/sr_YU/LC_MESSAGES/sr_YU.UTF-8.out 
^[Đ´ĐyY].*
^[Đ˝Đ
Đ´Đ°
не
(cirilica)
10:32:07 <nesh>: cat /usr/share/locale/sr_YU.ISO8859-2/LC_MESSAGES/sr_YU.ISO8859-2.out 
^[dDyY].*
^[nN].*
latinica
10:32:12 <BlueIce>: WTF?
10:32:16 <BlueIce>: Ja dobio ovo: ^[Đ´ĐyY].*
^[Đ˝Đ
Đ´Đ°
не :))
10:32:41 <nesh>: ma pastovano iz konzole koja je pod 8859-1 :)
10:33:10 <BlueIce>: ccc
10:33:38 <BlueIce>: Prva stvar koju sam uradio na linux je bila promea sitemske konzole u utf-8
10:33:51 <BlueIce>: Dok sam ga koristio tj
10:34:07 <nesh>: ma apple se nije bas potrudio oko konzole, tako da moram da koristim onu koja dolazi uz C
10:34:13 <nesh>: s/C/X/ :)
10:34:30 <BlueIce>: s/C/X?
10:35:11 <nesh>: Substitute/<from>/<to>/ - nekada se koristio perl :)
10:35:24 <nesh>: mislio sam na X
10:35:56 <BlueIce>: gotta go
10:36:09 <BlueIce>: Korstio si perl GASP
10:36:13 <BlueIce>: Poor soul
10:36:44 <nesh>: davno bese, jos dok sam koristio UUCP za mail/news
10:36:47 <nesh>: cu
BlueIce disconnected (10:37:15)
__________________
Nebojša Đorđević - nesh
Lead developer / Younify
nesh je offline   Odgovorite uz citat
Staro 05. 10. 2005.   #5
dinke
Super Moderator
Invented the damn thing
 
Avatar dinke
 
Datum učlanjenja: 06.06.2005
Poruke: 2.371
Hvala: 370
591 "Hvala" u 193 poruka
dinke je pravi dragi kamendinke je pravi dragi kamendinke je pravi dragi kamendinke je pravi dragi kamendinke je pravi dragi kamendinke je pravi dragi kamen
Default

Kôd:
dinke@devel:~$ locale -a |grep sr
sr_YU
sr_YU.iso88592
sr_YU.iso88595@cyrillic
sr_YU.utf8
sr_YU.utf8@cyrillic
sr_YU@cyrillic
dinke@devel:~$
Ovo ja dobijam na debianu (sarge). Ja znam da sam imao orgomne probleme sa gettext-om sve dok nisam setovao locale na sr_YU.utf8
__________________
Caught in a Web|Blogodak
With great power comes great responsibility!
dinke je offline   Odgovorite uz citat
Staro 05. 10. 2005.   #6
nesh
član
Certified
 
Avatar nesh
 
Datum učlanjenja: 18.08.2005
Lokacija: Niš
Poruke: 80
Hvala: 1
0 "Hvala" u 0 poruka
nesh is on a distinguished road
Pošaljite ICQ poruku za nesh Pošaljite poruku preko AIM za nesh Pošaljite poruku preko Yahoo za nesh
Default

Citat:
Originalno napisao dinke
Kôd:
dinke@devel:~$ locale -a |grep sr
sr_YU
sr_YU.iso88592
sr_YU.iso88595@cyrillic
sr_YU.utf8
sr_YU.utf8@cyrillic
sr_YU@cyrillic
dinke@devel:~$
Ovo ja dobijam na debianu (sarge). Ja znam da sam imao orgomne probleme sa gettext-om sve dok nisam setovao locale na sr_YU.utf8
Apple/Darwin (BSD)
Kôd:
nesh@zeus ~/devel/sportkomerc
$ locale -a | grep sr
sr_YU
sr_YU.ISO8859-2
sr_YU.ISO8859-5
sr_YU.UTF-8
Izgleda da nema standarda ;(

Ipak, mislim da @latin/cir nisam vidjao u upotrebi na web-u. Tamo obicno koriste lang-sublang (en-us, en-gb, ...). Ovo nase bi trebalo da se slicno tretira.

Posto python implementacija gettext-a sama po sebi uopste nije za web (tacnije za bilo koju multithreading primenu) za django koristimo preradjene klase, tako da sam izbor .mo fajla imamo pod kontrolom, nikakav problem da se koristi bilo koja varijanta (sr_lat, sr_cyr, sr_whatewer) a encoding je i onako uvek utf-8.

Voleo bih da mogu da isposxtujem (grrr, safari ne voli 8859-1 strane) neki standard, ali kada ga nema ....
__________________
Nebojša Đorđević - nesh
Lead developer / Younify
nesh je offline   Odgovorite uz citat
Staro 11. 10. 2005.   #7
nesh
član
Certified
 
Avatar nesh
 
Datum učlanjenja: 18.08.2005
Lokacija: Niš
Poruke: 80
Hvala: 1
0 "Hvala" u 0 poruka
nesh is on a distinguished road
Pošaljite ICQ poruku za nesh Pošaljite poruku preko AIM za nesh Pošaljite poruku preko Yahoo za nesh
Lightbulb

Xex, upravo mi je na django-devel listi BlueIce dao odlicnu ideju - osnovni fajl ce biti cirilicni a ako korisnik zeli latinicu konvertovace se (uz malo kesiranja) "u letu" u latinicu.
__________________
Nebojša Đorđević - nesh
Lead developer / Younify
nesh je offline   Odgovorite uz citat
Staro 11. 10. 2005.   #8
Petar Marić
Python Ambassador
Master
 
Avatar Petar Marić
 
Datum učlanjenja: 06.06.2005
Lokacija: Novi Sad
Poruke: 602
Hvala: 28
27 "Hvala" u 17 poruka
Petar Marić će postati "faca" uskoro
Pošaljite ICQ poruku za Petar Marić
Default

Dobro može i tako - mislio sam da imamo alat koji sr_CYR po fajl pretvara u sr_LAT po fajl uz sve potrebne izmene (uglavnom header-i i lokacija datoteke) - taj princip sam ja koristio na drugim mestima dosad...
Ali opet čini mi se da je tvoja ideja (možda sam te inspirisao, ali nisam imao on-fly konverziju u planu) bolja.
__________________
Python Ambassador of Serbia
Petar Marić je offline   Odgovorite uz citat
Staro 11. 10. 2005.   #9
andrej
profesionalac
Qualified
 
Avatar andrej
 
Datum učlanjenja: 05.06.2005
Lokacija: Beograd
Poruke: 131
Hvala: 2
7 "Hvala" u 4 poruka
andrej is on a distinguished road
Pošaljite poruku preko MSN za andrej
Default

Možda je najbolje da pitaš Danila, on se zeza oko toga. On koristi cs locale.
andrej je offline   Odgovorite uz citat
Staro 11. 10. 2005.   #10
nesh
član
Certified
 
Avatar nesh
 
Datum učlanjenja: 18.08.2005
Lokacija: Niš
Poruke: 80
Hvala: 1
0 "Hvala" u 0 poruka
nesh is on a distinguished road
Pošaljite ICQ poruku za nesh Pošaljite poruku preko AIM za nesh Pošaljite poruku preko Yahoo za nesh
Lightbulb

Citat:
Originalno napisao BlueIce
Dobro može i tako - mislio sam da imamo alat koji sr_CYR po fajl pretvara u sr_LAT po fajl uz sve potrebne izmene (uglavnom header-i i lokacija datoteke) - taj princip sam ja koristio na drugim mestima dosad...
Ali opet ?ini mi se da je tvoja ideja (možda sam te inspirisao, ali nisam imao on-fly konverziju u planu) bolja.
Ovako ce morati da se odrzava samo jedan fajl, konverzija iz cirilice u latinicu je trivijalna stvar, a uz malo kesiranja nece predstavljati ni problem u performansama. A i totalno izbegavamo problem kako da "krstimo" prevode tako da gettext moze da ih pronadje .

Ja cak razmisljam o tome da kao "feature", na trenutnim sajtovima, uradim isto tako - osnovni tekstovi u cirilici, a latinica on-fly.

Sam gettext sistem je prilicno dobro podrzan na gomili jezika (C, PHP, Python, Ruby, ...) tako da je ovo prilicno univerzalno resenje. Za python cu ja da uradim konverziju.
__________________
Nebojša Đorđević - nesh
Lead developer / Younify
nesh je offline   Odgovorite uz citat
Odgovori


Alati teme
Način prikaza

Pravila pisanja
Možete ne započinjati nove teme
Možete ne slati odgovore
Možete ne slati priloge
Možete ne izmeniti svoje poruke
vB kôd je Uključen
Smajliji su Uključen
[IMG] kod je Uključen
HTML kôd je Isključen
Pogledajte forum

Slične teme
Tema Početna poruka teme Forum Odgovori Poslednja poruka
Language recognition treety Linkovi 0 06. 05. 2009. 01:59
Novi IBAN kodovi za Srbiju Gruja e-Business 5 19. 04. 2007. 19:26
What does the hot girl at the party think of your programming language? dinke Opušteno 0 23. 03. 2007. 21:31
Select language ... Ivan Opušteno 32 22. 12. 2006. 14:40


Vreme je GMT +2. Trenutno vreme je 17:43.


Blogodak - Domaci blogovi na jednom mestu Caught in a web - web dev blog
Powered by vBulletin® Verzija 3.6.8
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © DevProTalk. All Rights Reserved.
Mišljenja, saveti, izjave, ponude ili druge informacije ili sadržaji nastali na Sajtu su vlasništvo onoga ko ih je kreirao, a ne DevProTalk.com, tako da ne morate da se oslanjate na njih.
Autori poruka su jedini odgovorni za ovakve sadržaje. DevProTalk.com ne garantuje tačnost, kompletnost ili upotrebnu vrednost informacija, stavova, saveta ili datih izjava. Ne postoje uslovi pod kojima bi mi bili odgovorni za štetu ili gubitak koji je posledica bilo čijeg oslanjanja na nepouzdane informacije, ili bilo kakve informacije nastale kroz komunikaciju između registrovanih članova.
Web sajt može sadržavati linkove na druge web sajtove na Internetu ili neke druge sadržaje. Ne kontrolišemo niti podržavamo te druge web sajtove, niti smo pregledali bilo kakve sadržaje na takvim sajtovima. Mi nećemo biti odgovorni za legalnost, tačnost ili prikladnost bilo kog sadržaja, oglasa, proizvoda, usluga ili informacije lociranim na ili distribuiranih kroz druge web sajtove, niti za bilo kakvu štetu nastalu kao posledica takvih informacija. DevProTalk.com drži i čuva druga prava vlasništva na web sajtu. Web sajt sadrže materijale zaštićene copyright-om, zaštitne znakove i druge informacije o pravu vlasništva ili softver. Članovi mogu poslatu informacije zaštićene pravima vlasništva njihovih nosilaca i ona ostaju zaštićena bez obzira da li su oni koji prenose te informacije to naveli ili ne. Osim informacija koje su u javnom vlasništvu ili za koje dobijete dozvolu, nemate pravo da kopirate, modifikujete ili na bilo koji način menjate, objavljujete, prenosite, distribuirate, izvršavate, prikazujete ili prodajte bilo koju informaciju zaštićenu pravima vlasništva. Slanjem informacija ili sadržaja na bilo koji deo DevProTalk.com, Vi automatski dozvoljavate i predstavljate garanciju da imate pravo da dozvolite DevProTalk.com ili članovima DevProTalk.com bespovratnu, kontinualnu, neograničenu, globalnu dozvolu da koriste, kopiraju, izvršavaju, prikazuju i distribuiraju takve informacije i sadržaje i da iz takvih sadžaja koriste bilo koji deo u bilo koje svrhe, kao i pravo i dozvolu da koriste gore navedene sadržaje. Svi zaštitni znakovi (trademarks), logotipi, oznake usluga, firme ili imena proizvoda koji se pominju na ovom web sajtu su vlasništvo kojim raspolažu njihovi vlasnici.