DevProTalk

Forumi IT profesionalaca
web development, web design, e-business, SEO


Idite nazad   DevProTalk > Showroom i poslovne ponude > Poslovne ponude i zapošljavanje
Želite da se reklamirate ekskluzivno na ovoj poziciji? Javite se

Poslovne ponude i zapošljavanje Potraznja ili ponuda IT poslova. Svaka nova tema zahteva odobrenje administratora.

Odgovori
 
Alati teme Način prikaza
Staro 13. 02. 2009.   #11
McKracken
Siva eminencija
Grand Master
 
Avatar McKracken
 
Datum učlanjenja: 24.06.2005
Lokacija: Belgrade
Poruke: 930
Hvala: 192
259 "Hvala" u 129 poruka
McKracken ima spektakularnu auruMcKracken ima spektakularnu auruMcKracken ima spektakularnu auru
Pošaljite poruku preko Skype™ za McKracken
Default

Jos jedna preporuka za Sashu!
McKracken je offline   Odgovorite uz citat
Staro 13. 02. 2009.   #12
Chamelea
novi član
 
Datum učlanjenja: 10.02.2009
Poruke: 3
Hvala: 0
0 "Hvala" u 0 poruka
Chamelea is on a distinguished road
Default

Nova sam pa nisam stigla da ispratim ovo preterano dobro Kako to mislite, preporuka za Sashu?
Chamelea je offline   Odgovorite uz citat
Staro 13. 02. 2009.   #13
Vladimir Rodic
Webeloper
Professional
 
Avatar Vladimir Rodic
 
Datum učlanjenja: 19.10.2006
Lokacija: Novi Sad
Poruke: 348
Hvala: 136
33 "Hvala" u 24 poruka
Vladimir Rodic is on a distinguished road
Pošaljite poruku preko Skype™ za Vladimir Rodic
Default

pa odradio je Sasha neki posao za njih dobro i zadovoljni su i preporucuju ga drugima
__________________
Before you criticize someone, walk a mile in their shoes.
By the time they get angry you're a mile away and you've got their shoes!
Vladimir Rodic je offline   Odgovorite uz citat
Staro 14. 02. 2009.   #14
McKracken
Siva eminencija
Grand Master
 
Avatar McKracken
 
Datum učlanjenja: 24.06.2005
Lokacija: Belgrade
Poruke: 930
Hvala: 192
259 "Hvala" u 129 poruka
McKracken ima spektakularnu auruMcKracken ima spektakularnu auruMcKracken ima spektakularnu auru
Pošaljite poruku preko Skype™ za McKracken
Default

Upravo

Profesionalno i bez problema.
McKracken je offline   Odgovorite uz citat
Staro 15. 02. 2009.   #15
Jelena Mickic
novi član
Na probnom radu
 
Datum učlanjenja: 27.10.2007
Poruke: 25
Hvala: 3
8 "Hvala" u 4 poruka
Jelena Mickic is on a distinguished road
Default

Ko je prevodio haragei.com na engleski? Ima mesta koje bi trebalo "ispeglati".
Steta da kvare sveukupni utisak.
Jelena Mickic je offline   Odgovorite uz citat
Staro 17. 02. 2009.   #16
nenana
član
Certified
 
Datum učlanjenja: 20.08.2008
Poruke: 58
Hvala: 21
144 "Hvala" u 15 poruka
nenana is on a distinguished roadnenana is on a distinguished road
Default

Citat:
Originalno napisao Chamelea Pogledajte poruku
Šta reći o samozvanim prevodiocima koji mešaju brojeve u prevodu filmova na nacionalnoj televiziji, ili o onima čiji prevodi se pojavljuju na National Geographic-u i History-ju, a koji nemaju blage veze sa temom emisije?!?! Ospice su mi izlazile kad god bih to videla, pogotovo dok čamim kod kuće bez posla
I meni je do nedavno uvek bila misterija kako mogu da pogrese prilikom prevoda neceg tako jednostavnog kao sto su brojevi ali onda sam upoznala osobu koja prevodi filmove za jednog naseg domaceg distibutera koja mi kaze da kada radi prevod nikada ne vidi sam film (distributer ne dostavlja niti omogucava da se film i pogleda pa prevodilac prakticno radi "na slepo") vec dobije samo u pisanom obliku script (ili samo dijaloge) i na osnovu toga odradi prevod. Samim tim ako je u scriptu pisalo jedno a glumac na filmu stvarno izgovorio nesto drugo - i prevod ce biti pogresan...
nenana je offline   Odgovorite uz citat
Staro 17. 02. 2009.   #17
Milos Vukotic
Knowledge base
Wrote a book
 
Avatar Milos Vukotic
 
Datum učlanjenja: 07.06.2005
Lokacija: Neđe ođe...
Poruke: 1.197
Hvala: 339
688 "Hvala" u 178 poruka
Milos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamenMilos Vukotic je pravi dragi kamen
Default

Iz jednog filma koji sam gledao:
Glumac kaže "He had a cardiac arrest" a u titlu piše prevod "imao je kardia karest".
Mis'im, teško da je distributer kriv za to
__________________
Чак Норис може да си ги врзе врвките на чевлите со стапалата.
Milos Vukotic je offline   Odgovorite uz citat
Staro 27. 02. 2009.   #18
Chamelea
novi član
 
Datum učlanjenja: 10.02.2009
Poruke: 3
Hvala: 0
0 "Hvala" u 0 poruka
Chamelea is on a distinguished road
Default

Citat:
Originalno napisao Milos Vukotic Pogledajte poruku
Iz jednog filma koji sam gledao:
Glumac kaže "He had a cardiac arrest" a u titlu piše prevod "imao je kardia karest".
Mis'im, teško da je distributer kriv za to
apsoshtrumpfno se slazem Takodje, uvek se moze download-ovati makar cam verzija za gledanje. Mislim, ako neshto radish, radi kako treba, kako neko moze da "prevodi" film a da ga ni ne vidi (koliko god da je film dosadan)???
Chamelea je offline   Odgovorite uz citat
Staro 27. 02. 2009.   #19
Dušan Dželebdžić
Nekad bio ddz
Expert
 
Avatar Dušan Dželebdžić
 
Datum učlanjenja: 09.06.2005
Poruke: 590
Hvala: 88
402 "Hvala" u 51 poruka
Dušan Dželebdžić će postati "faca" uskoroDušan Dželebdžić će postati "faca" uskoroDušan Dželebdžić će postati "faca" uskoroDušan Dželebdžić će postati "faca" uskoroDušan Dželebdžić će postati "faca" uskoro
Pošaljite poruku preko MSN za Dušan Dželebdžić Pošaljite poruku preko Skype™ za Dušan Dželebdžić
Default

Moj omiljeni prevod:





...ostatak na http://winterson.com/2005/06/episode...e-of-west.html
__________________
Converting dead links into hyperlinks since 1996.
Dušan Dželebdžić je offline   Odgovorite uz citat
Staro 27. 02. 2009.   #20
ivanhoe
Ivan Dilber
Sir Write-a-Lot
 
Avatar ivanhoe
 
Datum učlanjenja: 18.10.2005
Lokacija: Bgd
Poruke: 5.320
Hvala: 104
2.344 "Hvala" u 583 poruka
ivanhoe je ime poznato svimaivanhoe je ime poznato svimaivanhoe je ime poznato svimaivanhoe je ime poznato svimaivanhoe je ime poznato svimaivanhoe je ime poznato svimaivanhoe je ime poznato svimaivanhoe je ime poznato svimaivanhoe je ime poznato svimaivanhoe je ime poznato svimaivanhoe je ime poznato svima
Pošaljite poruku preko Skype™ za ivanhoe
Default

BTW, ako nekom treba kvalitetan prevodilac ili lektor za engleski i italijanski sa teritorije HR (sto je bitno pretpostavaljam ako zelite da placate preko racuna, jeli), javite mi se na PM, mogu da vam preporucim vrlo pouzdanu osobu za to...pomagala mi je oko copy-ja vise puta i ne samo da zna engleski odlicno (a talijanski joj je maternji), nego je i izuzetno pouzdana oko dogovorenih rokova...
__________________
Leadership is the art of getting people to want to do what you know must be done.
ivanhoe je offline   Odgovorite uz citat
Odgovori



Pravila pisanja
Možete ne započinjati nove teme
Možete ne slati odgovore
Možete ne slati priloge
Možete ne izmeniti svoje poruke
vB kôd je Uključen
Smajliji su Uključen
[IMG] kod je Uključen
HTML kôd je Isključen
Pogledajte forum

Slične teme
Tema Početna poruka teme Forum Odgovori Poslednja poruka
Engleski prevodilac ili web novinar Marina Poslovne ponude i zapošljavanje 1 07. 12. 2006. 22:38


Vreme je GMT +2. Trenutno vreme je 23:38.


Powered by vBulletin® Verzija 3.6.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © DevProTalk. All Rights Reserved.
Mišljenja, saveti, izjave, ponude ili druge informacije ili sadržaji nastali na Sajtu su vlasništvo onoga ko ih je kreirao, a ne DevProTalk.com, tako da ne morate da se oslanjate na njih.
Autori poruka su jedini odgovorni za ovakve sadržaje. DevProTalk.com ne garantuje tačnost, kompletnost ili upotrebnu vrednost informacija, stavova, saveta ili datih izjava. Ne postoje uslovi pod kojima bi mi bili odgovorni za štetu ili gubitak koji je posledica bilo čijeg oslanjanja na nepouzdane informacije, ili bilo kakve informacije nastale kroz komunikaciju između registrovanih članova.
Web sajt može sadržavati linkove na druge web sajtove na Internetu ili neke druge sadržaje. Ne kontrolišemo niti podržavamo te druge web sajtove, niti smo pregledali bilo kakve sadržaje na takvim sajtovima. Mi nećemo biti odgovorni za legalnost, tačnost ili prikladnost bilo kog sadržaja, oglasa, proizvoda, usluga ili informacije lociranim na ili distribuiranih kroz druge web sajtove, niti za bilo kakvu štetu nastalu kao posledica takvih informacija. DevProTalk.com drži i čuva druga prava vlasništva na web sajtu. Web sajt sadrže materijale zaštićene copyright-om, zaštitne znakove i druge informacije o pravu vlasništva ili softver. Članovi mogu poslatu informacije zaštićene pravima vlasništva njihovih nosilaca i ona ostaju zaštićena bez obzira da li su oni koji prenose te informacije to naveli ili ne. Osim informacija koje su u javnom vlasništvu ili za koje dobijete dozvolu, nemate pravo da kopirate, modifikujete ili na bilo koji način menjate, objavljujete, prenosite, distribuirate, izvršavate, prikazujete ili prodajte bilo koju informaciju zaštićenu pravima vlasništva. Slanjem informacija ili sadržaja na bilo koji deo DevProTalk.com, Vi automatski dozvoljavate i predstavljate garanciju da imate pravo da dozvolite DevProTalk.com ili članovima DevProTalk.com bespovratnu, kontinualnu, neograničenu, globalnu dozvolu da koriste, kopiraju, izvršavaju, prikazuju i distribuiraju takve informacije i sadržaje i da iz takvih sadžaja koriste bilo koji deo u bilo koje svrhe, kao i pravo i dozvolu da koriste gore navedene sadržaje. Svi zaštitni znakovi (trademarks), logotipi, oznake usluga, firme ili imena proizvoda koji se pominju na ovom web sajtu su vlasništvo kojim raspolažu njihovi vlasnici.